"expertos gubernamentales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبراء حكوميون عن
        
    • الخبراء الحكوميين المعني
        
    • الخبراء الحكوميين بشأن
        
    • خبراء حكوميين معني
        
    • الخبراء الحكوميين معني
        
    • الخبراء الحكوميين يُعنى
        
    • الخبراء الحكوميين حول
        
    • المتحدة للخبراء الحكوميين المعني
        
    • الخبراء الحكوميين المعنية
        
    • الخبراء الحكوميين المعنيين
        
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إليها في دورتها الثامنة والأربعين، والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إليها في دورتها الثامنة والأربعين، والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    El Canadá también ha estado sumamente comprometido con la labor del Grupo de expertos gubernamentales sobre municiones en racimo de la Convención. UN كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية.
    La delegación rusa apoya las conclusiones del estudio realizado por un grupo de expertos gubernamentales sobre la limitación en todos sus aspectos, incluido el papel de las Naciones Unidas en esta esfera. UN ويؤيد الوفد الروسي النتائج التي توصلت اليها دراسة أجراها فريق من الخبراء الحكوميين بشأن تحديد اﻷسلحة بجميع جوانبها بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    En 2001 y 2002 se reunirá un grupo de expertos gubernamentales sobre misiles para preparar un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN 32 - سيعقد فريق خبراء حكوميين معني بالقذائف اجتماعين في عامي 2001 و 2002 لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Como los resultados de las consultas abiertas sobre la intermediación indican claramente, por ahora no hay acuerdo en cuanto a la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre ese tema. UN وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.
    Se expresó reconocimiento por la decisión de establecer un comité directivo sobre cooperación jurídica internacional y de convocar, en el marco del cuarto período de sesiones, una reunión de grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN وأعربوا عن تقديرهم للقرار الذي قضى بإنشاء لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي وبأن يُعقَد، في إطار الدورة الرابعة، اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين يُعنى بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, el 15 de octubre de 1993, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والأربعين، والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, el 15 de octubre de 1993, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والأربعين، والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, el 15 de octubre de 1993, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, el 15 de octubre de 1993, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    La Unión Europea ve con agrado las recomendaciones del Grupo de expertos gubernamentales sobre el funcionamiento continuo del Registro. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عملية السجل.
    También hemos participado activamente en las negociaciones celebradas por el Grupo de expertos gubernamentales sobre la ampliación y desarrollo del Registro. UN وشاركنا أيضا بنشاط في المفاوضات التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين المعني بتوسيع السجل وتطويره.
    La cuestión también fue examinada por el Grupo de expertos gubernamentales sobre la cooperación internacional para evitar nuevas corrientes de refugiados establecido en 1981 por la Asamblea General. UN ونظر في هذه المسألة أيضاً فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٨٩١.
    Se están planeando consultas similares con expertos gubernamentales sobre propuestas de revisión de la lista de misiles. UN ويجري التخطيط لإجراء مشاورات مماثلة مع الخبراء الحكوميين بشأن التنقيحات المقترحة لقائمة القذائف.
    Nos parece positiva la labor realizada en el marco de las Naciones Unidas por el Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles. UN ونرى أن العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن القذائف في سياق الأمم المتحدة عمل إيجابي.
    Tomamos nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de expertos gubernamentales sobre el rastreo de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ونحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    4. En 2001 y 2002 se reunirá un grupo de expertos gubernamentales sobre misiles para preparar un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN 4 - سيعقد فريق خبراء حكوميين معني بالقذائف اجتماعين في عامي 2001 و 2002 لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Por último, el Grupo de Estados de África continúa apoyando la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre intermediación, considerando que la intermediación en la esfera de los armamentos desempeña un importante papel en el tráfico ilícito de armas. UN أخيرا، ستظل المجموعة الأفريقية تدعم إنشاء فريق خبراء حكوميين معني بالسمسرة، لأن السمسرة تلعب دورا هاما في تجارة الأسلحة غير المشروعة.
    Una de las características principales de dicho proyecto es la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita. UN وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة.
    6. En su decisión 2/2, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo de expertos gubernamentales sobre cuestiones prácticas relativas a la extradición, la asistencia judicial recíproca y la cooperación internacional con fines de decomiso. UN 6- وفي المقرّر 2/2، قرّر المؤتمر أن ينشئ فريقا عاملا من الخبراء الحكوميين يُعنى بالمسائل العملية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    1. Hace suyas la Declaración de Túnez y las recomendaciones de la Reunión de expertos gubernamentales sobre el medio ambiente, la salud y el desarrollo sostenible, celebrada en Túnez del 27 al 30 de marzo de 2001; UN 1 - يعتمد " إعلان تونس " وتوصياته الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الحكوميين حول البيئــة والصحة والتنمية المستدامة الذي عقد في تونس خلال الفترة من 27 إلى 30 مارس 2001م.
    El Gobierno del Japón, que reconoció la magnitud del problema hace muchos años, propuso la creación, en el seno de las Naciones Unidas, del Grupo de expertos gubernamentales sobre armas pequeñas, y se siente gratificado por el creciente interés que despierta esta cuestión. UN وحكومة اليابان، التي أدركت ضخامة هذه المشكلة قبل سنوات، اقترحت إنشاء فريق اﻷمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، وتشعر بالامتنان للاهتمام المتزايد بعلاج هذه القضية.
    A ese respecto, el Movimiento de los Países No Alineados acoge con beneplácito el informe del Grupo de expertos gubernamentales sobre la relación entre el desarme y el desarrollo y su reevaluación de esa importante cuestión en el contexto internacional actual. UN وفي هذا الصدد، ترحب حركة عدم الانحياز بتقرير مجموعة الخبراء الحكوميين المعنية بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية وإعادة تقييمها لتلك المسألة الهامة في الأجواء الدولية الراهنة.
    Si bien sus recomendaciones son magras, el consenso logrado por los expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles es alentador, pues brindará una base sobre la cual se puedan fijar normas multilaterales a este respecto. UN وبرغم أن توصيات الخبراء الحكوميين المعنيين بقضية القذائف كانت هزيلة إلا أن توافق آرائهم مشجع، حيث أنه سيوفر أساسا لإرساء قواعد متعددة الأطراف في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more