Para preparar ese material, el ACNUDH trabaja en estrecha colaboración con expertos y organizaciones competentes. | UN | وتتعاون المفوضية بصورة وثيقة مع المعنيين من الخبراء والمنظمات على تطوير هذه المواد. |
La Oficina del ACNUDH prepara esos materiales, en estrecha colaboración con expertos y organizaciones competentes. | UN | وتتعاون المفوضية بصورة وثيقة مع المعنيين من الخبراء والمنظمات على تطوير هذه المواد. |
REUNIONES CON expertos y organizaciones NO GUBERNAMENTALES | UN | الاجتماعات مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية واسهاماتهم |
Se organizarán debates de grupo en profundidad y se consultará a expertos y organizaciones con experiencia en ese campo. | UN | وستنظم مناقشات جماعية متعمقة وسيجري التشاور مع خبراء ومنظمات محنكة في ذلك المجال. |
El GEPMA buscaría los expertos y organizaciones que se encargarían de la capacitación para la aplicación de los PNA. | UN | وسيحدد فريق الخبراء الجهات من خبراء ومنظمات التي ستشارك في إجراء التدريب في مجال تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف. |
8. Desde su nombramiento, el Relator Especial ha realizado consultas con gran número de expertos y organizaciones de la sociedad civil para examinar las prioridades y estrategias de ejecución del mandato. | UN | 8- ودخل المقرر الخاص، منذ تعيينه، في مشاورات مع عدد كبير من الخبراء ومنظمات المجتمع المدني متبادلاً الآراء بشأن أولويات واستراتيجيات تنفيذ الولاية. |
Este trabajo se podría también perfeccionar con el establecimiento de una red de expertos y organizaciones. | UN | وهذا العمل يمكن أيضاً أن يتدعم بعد إنشاء شبكة من الخبراء والمنظمات. |
El PNUMA colaboró estrechamente con el Ministerio de Medio Ambiente y realizó consultas con muchos expertos y organizaciones en el Pakistán para preparar el informe. | UN | وقد عمل اليونيب بشكل وثيق مع وزارة البيئة وتشاور مع العديد من الخبراء والمنظمات في باكستان لتجميع التقرير. |
La oradora insta al Gobierno a solicitar la ayuda de expertos y organizaciones especializadas que podrían contribuir a desarrollar programas dirigidos a capacitar a mujeres para ejercer el liderazgo. | UN | وحثت الحكومة على طلب المساعدة من الخبراء والمنظمات المتخصصة التي يمكن أن تساعد في وضع برامج لتدريب النساء على القيادة. |
Una lista inicial de expertos y organizaciones se ha distribuido a todos los miembros del Comité. | UN | وقد عممت على جميع أعضاء اللجنة قائمة مبدئية بأسماء الخبراء والمنظمات. |
El Presidente solicita la autorización del Comité para ultimar la lista de expertos y organizaciones que van a ser invitados al seminario. | UN | وطلب من اللجنة أن تمنح الإذن باستكمال قائمة الخبراء والمنظمات المقرر دعوتهم إلى الحلقة الدراسية. |
Creo que sería útil que la Secretaría aprovechase los recursos disponibles en la Cuenta para el Desarrollo y recabara las opiniones de varios expertos y organizaciones pertinentes para contribuir a los esfuer-zos de los Estados Miembros por explorar mejor esta cuestión. | UN | واعتقد أن من المفيد للأمانة العامة أن تستغل الموارد المتاحة في حساب التنمية وأن تجمع آراء طائفة من الخبراء والمنظمات ذات الصلة بغية الإسهام في جهود الدول اﻷعضاء لدراسة هذا الموضوع على نحو أفضل. |
Ambos Gobiernos están respondiendo a preguntas hechas por esos órganos y otras fuentes, incluidos los medios de comunicación, público interesado, expertos y organizaciones no gubernamentales. | UN | وكل منهما يجيب على اﻷسئلة التي تردها من تلك الهيئات ومن مصادر أخرى، وكذلك من أجهزة اﻹعلام ومن اﻷوساط المهتمة ومن الخبراء والمنظمات غير الحكومية. |
El Presidente señala a la atención del Comité Especial la lista de expertos y organizaciones no gubernamentales con financiación y sin ella, que se acaba de distribuir. | UN | 8 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة الخاصة إلى قائمة الخبراء والمنظمات غير الحكومية الممولين وغير الممولين التي تم توزيعها. |
Invitaciones a expertos y organizaciones | UN | توجيه الدعوات إلى الخبراء والمنظمات |
En cooperación con expertos y organizaciones no gubernamentales, la Oficina del Plenipotenciario Gubernamental elaboró el Plan Nacional de Acción a favor de la Mujer - primera etapa de aplicación hasta 2000, aprobado por el Gobierno en 1997. | UN | وإذ عملت المفوضة الحكومية مع كل من الخبراء والمنظمات غير الحكومية، وضعت " خطة العمل الوطنية للمرأة - مرحلة التنفيذ الأولى حتى عام 2000 " التي اعتمدتها الحكومة في عام 1997. |
Es necesario resaltar que el término pueblos indígenas en aislamiento se encuentra actualmente en discusión por parte de expertos y organizaciones indígenas, no existiendo un consenso en cuanto a su idoneidad para reflejar la realidad de estos pueblos. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مصطلح الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة هو حاليا مثار نقاش بين خبراء ومنظمات للشعوب الأصلية حيث لا يوجد توافق آراء بشأن مدى ملاءمته للتعبير عن حقيقة حالة تلك الشعوب. |
El GCE también examinó las comunicaciones nacionales iniciales presentadas desde el 2 de abril de 2005 y su cooperación con otros grupos de expertos y organizaciones internacionales. | UN | ونظر فريق الخبراء الاستشاري أيضاً في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة ابتداءً من 2 نيسان/أبريل 2005، وناقش تعاونه مع أفرقة خبراء ومنظمات دولية أخرى. |
La afirmación de la Federación de Rusia de que Estonia ignora las recomendaciones formuladas por los expertos internacionales, o que está aplicando medidas enteramente de fachada, en respuesta a las recomendaciones de varios expertos y organizaciones reconocidas de derechos humanos, falta a la verdad. | UN | وأن زعم الاتحاد الروسي أن استونيا تتجاهل التوصيات المقدمة من الخبراء الدوليين أو أنها تنفذ تدابير " تجميلية " بحتة استجابة لتوصيات عدد من خبراء ومنظمات حقوق اﻹنسان المعترف بهم ليس صحيحا. |
Conforme a la orientación y el aliento del Comité respecto de estas actividades, el Grupo de Expertos se ha puesto en contacto de manera proactiva con los Estados Miembros y las organizaciones del sector privado relacionadas con la aplicación de sanciones, así como con expertos y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتماشيا مع توجيه اللجنة لهذه الأنشطة وتشجيعها لها، كان الفريق سبّاقاً في إجراء اتصالات مع الدول الأعضاء ومنظمات القطاع الخاص المعنية بتنفيذ الجزاءات، وكذلك مع الخبراء الأفراد والمنظمات غير الحكومية. |
En la elaboración de esos materiales, la Oficina del Alto Comisionado trabaja en estrecha colaboración con expertos y organizaciones profesionales competentes. | UN | وتعمل المفوضية، لدى وضع هذه المواد، بالتعاون الوثيق مع الخبراء المختصين والمنظمات المهنية المختصة. |
Organismos, expertos y organizaciones no gubernamentales | UN | الوكالات والخبراء والمنظمات غير الحكومية |