"explicaciones de voto o" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليل التصويت أو
        
    • تعليﻻت التصويت أو
        
    • تعليلا للتصويت أو
        
    • تعليلات التصويت
        
    • تعليل التصويت محددة
        
    • تعليلا لتصويتهم أو
        
    • لتعليل التصويت أو
        
    Deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto o posición están limitadas a 10 minutos y las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. UN واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح المواقف تقتصر على عشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Recuerdo a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بعشر دقائق، على أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición deben limitarse a 10 minutos. UN وأذكــر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو الموقف محددة بعشر دقائق.
    Antes de conceder la palabra a los oradores para que expliquen su posición, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones las formularán desde su asiento. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين شرحا للموقف، أود أن أذكِّر الوفود بأن البيانات التي يُدلى بها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف تقتصر مدتها على عشر دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición deberán de tener como máxima duración 10 minutos y que deberán hacerlas desde sus respectivos asientos. UN أود أن أذكره أن تعليل التصويت أو الموقف محدد بمدة عشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    Al principio de cada reunión, las delegaciones tendrán la oportunidad de hacer declaraciones generales, aunque no explicaciones de voto, o de presentar proyectos de resolución revisados. UN ستتاح للوفود في بداية كل جلسة فرصة الإدلاء ببيان عام بخلاف تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات منقحة.
    Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بعشر دقائق، على أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف يقتصر على 10 دقائق وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde su asiento. UN أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بـ 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Me permito recordarle que las explicaciones de voto o posición deben limitarse a 10 minutos y que las delegaciones deben hacerlas desde su asiento. UN أود أن أذكِّره بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تقتصر مدته على 10 دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    El procedimiento durante la etapa de adopción de decisiones sobre cada grupo individual será el siguiente: primero, las delegaciones tendrán la oportunidad de hacer las presentaciones o las declaraciones, que no sean explicaciones de voto o de decisión, que consideren necesarias con respecto a los proyectos de resolución que figuran o que están enumerados en el grupo. UN واﻹجراء الذي سيُتبع خلال مرحلة اتخاذ القرار بشأن كل مجموعة بعينها سيكون على النحو التالي: أولا، يتاح للوفود تقديم أية عروض، أو بيانات، غير تلك التي يدلى بها تعليلا للتصويت أو القرار، والتي تراها ضرورية بالنسبة لمشاريع القرارات الواردة أو المدرجة في المجموعة.
    Deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت أو شرح الموقف تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El Presidente interino (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto después de la votación, recuerdo a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a sólo 10 minutos y las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكّر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بمدة أقصاها 10 دقائق وأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    El Presidente (habla en inglés): Tienen ahora la palabra los representantes que deseen intervenir para formular explicaciones de voto o de posición sobre el proyecto de resolución que acaba de aprobarse. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا لتصويتهم أو لمواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتُمدت من فورها.
    El Presidente (habla en inglés): Ahora los que deseen formular explicaciones de voto o posición pueden hacer uso de la palabra antes de que se proceda a tomar una decisión sobre los proyectos de resolución del grupo temático 1. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): الباب مفتوح الآن لتعليل التصويت أو شرح المواقف قبل البت في مشروع القرار الوارد في المجموعة 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more