No obstante, deseo explicar la posición de mi delegación con respecto a algunas deficiencias del Convenio. | UN | ولكني أود أن أشرح موقف وفدي فيما يتعلق ببعض عيوب الاتفاقية. |
Sr. Yativ (Israel) (interpretación del inglés): Quiero explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.16/Rev.1. | UN | السيد ياتيف )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/49/L.16/Rev.1. |
Sr. Esenli (Turquía) (interpretación del inglés): Desearía explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.34. | UN | السيد اسينلي )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشرح موقف وفدي من مشروع القرار .A/C.1/50/L.34 |
Sr. Karem (Egipto) (interpretación del inglés): Deseo explicar la posición de mi delegación con respecto al proyecto de resolución A/C.1/49/L.1/Rev.1. | UN | السيد كارم )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف وفد بلدي فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/49/L.1/Rev.1. |
Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi delegación con respecto a dos proyectos de resolución. | UN | السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفدي بشأن مشروعي قرارين. |
Asimismo, quisiera explicar la posición de mi delegación respecto del proyecto de resolución A/C.1/65/L.48, titulado " Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . | UN | أود أيضاً أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/65/L.48، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
Sr. Than (Myanmar) (interpretación del inglés): Desearía explicar la posición de mi delegación con respecto a los proyectos de resolución sobre minas terrestres antipersonal que figuran en los documentos A/C.1/52/L.1 y A/C.1/52/L.23/Rev.1, respectivamente. | UN | السيد ثان )ميانمار( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشرح موقف وفدي فيما يتعلق بمشروعـــي القرارين بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفـــــراد الواردين في الوثيقتين A/C.1/52/L.1 و A/C.1/52/L.25/Rev.1. |
Sr. Al-Hassan (Omán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame explicar la posición de mi delegación después de efectuada la votación sobre el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/56/L.43*, que acaba de ser aprobado. | UN | السيد الحسن (عمان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشرح موقف وفدي بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/56/L.43*، الذي اعتمد من فوره. |
Sr. Al-Hassan (Omán) (habla en inglés): Tomo la palabra con el fin de explicar la posición de mi delegación con respecto al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/56/L.40, titulado " Transparencia en materia de armamentos " . | UN | السيد الحسن (عمان) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لكي أشرح موقف وفدي من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40، المعنون " الشفافية في مجال التسلح " . |
Sr. Han (Myanmar) (habla en inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución publicado con la signatura A/C.1/57/ L.36, relativo a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | السيد هان (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/57/L.36، المتعلق باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Sr. Seifi Pargou (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quiero explicar la posición de mi delegación respecto del proyecto de resolución A/C.1/65/L.32*, titulado " El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos " . | UN | السيد سيفي برغو (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي من مشروع القرار *A/C.1/65/L.32، المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " . |
Sra. Khyne (Myanmar) (habla en inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/60/L.56, " Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " . | UN | السيدة خيني (ميانمار) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.56، " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Sra. Mu (Myanmar) (habla en inglés): Deseo explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/61/L.47/Rev.1, titulado " Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " . | UN | السيدة مو (ميانمار) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.47/Rev.1، والمعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación respecto del proyecto de resolución A/C.1/61/L.55, titulado " Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales " . | UN | السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي بشأن مشروع القرار A/C.1/61/L.55، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " . |
Sr. Belourian (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación con respecto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.39*, titulado " Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales " . | UN | السيد بلوريان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/63/L.39*، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " . |
Sr. Yativ (Israel) (interpretación del inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación con respecto al proyecto de resolución A/C.1/50/L.10. | UN | السيد ياتيف )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف وفد بلدي فيما يتعلق بمشروع القــرار A/C.1/50/L.10. |
Sr. Thu (Myanmar) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi delegación respecto de la resolución 66/6, titulada " Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba " . | UN | السيد ثو (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لكي أعلل موقف وفد بلدي إزاء القرار 66/6، المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا " . |
Sr. Hayee (Pakistán) (habla en inglés): Agradezco la oportunidad de explicar la posición de mi delegación en relación con la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, que aprobamos esta mañana como anexo de la resolución 61/295. | UN | السيد حي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أشعر بالامتنان لإتاحة الفرصة لي لشرح موقف وفدي إزاء إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي اعتمدناه صباح هذا اليوم كمرفق للقرار 61/295. |