"explosivo nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • متفجر نووي
        
    • تفجيري نووي
        
    • متفجرة نووية
        
    • تفجير نووية
        
    • تفجير نووي
        
    Cada Parte se compromete a no usar ni amenazar con usar ningún dispositivo explosivo nuclear en ninguna circunstancia contra: UN يتعهد كل طرف بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    Cada Parte en el Protocolo se compromete a no usar ni amenazar con usar ningún dispositivo explosivo nuclear contra: UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    Cada Parte en el Protocolo se compromete a no usar ni amenazar con usar ningún dispositivo explosivo nuclear contra: UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي ضد:
    El equipo que puede ser utilizado en el diseño, la producción, la utilización o el mantenimiento de un arma nuclear o artefacto explosivo nuclear. UN معدات يمكن استخدامها في تصميم أو إنتاج أو تشغيل أو صيانة سلاح نووي أو جهاز تفجيري نووي.
    Además, en espera de que entre en vigor dicho tratado, los Estados poseedores de armas nucleares debían declarar moratorias de la producción de material fisionable con destino a armas nucleares o a cualquier otro artefacto explosivo nuclear. UN وعلاوة على ذلك، وريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو لأغراض صنع أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    :: Según el artículo 50, incurre en infracción quien, sin estar autorizado por la Ley, posee una sustancia nuclear o equipo o información reglamentados que se puedan usar para producir un arma nuclear o un artefacto explosivo nuclear. UN :: تُجرم المادة 50 حيازة أي شخص، غير الأشخاص المرخّص لهم بموجب هذا القانون، لمادة نووية أو إحدى المعدات أو المعلومات المنصوص عليها في القانون والممكن استخدامها لإنتاج سلاح نووي أو لوسيلة تفجير نووية.
    Sin embargo, en el curso de las conversaciones con la 29ª misión de inspección del OIEA, la contraparte iraquí indicó que la estimación realizada durante las conversaciones con la 28ª misión de inspección era más bien conservadora y que tal vez se habría podido montar un dispositivo explosivo nuclear antes de esa fecha. UN إلا أنه خلال مجرى المناقشات مع الفريق التاسع والعشرين، أشار النظير العراقي إلى أن التقرير المقدم خلال المناقشات مع الفريق الثامن والعشرين كان متحفظا بعض الشيء، وأنهم ربما كانوا تمكنوا من تجميع جهاز تفجير نووي قبل ذلك التاريخ.
    Esta afirmación fue modificada durante la 28ª inspección del OIEA, ocasión en que la contraparte iraquí estimó que, en el contexto del programa acelerado, se habría podido montar un dispositivo explosivo nuclear antes de fines de 1992. UN وجرى تعديل هذا الزعم خلال مهمة الفريق الثامن والعشرين، عندما قدر النظير العراقي أن تجميع جهاز متفجر نووي ربما كان ممكنا قبل نهاية عام ١٩٩٢ في إطار برنامج عاجل.
    Por " artefacto explosivo nuclear " se entiende todo artefacto capaz de producir una explosión nuclear independientemente de su finalidad. UN ٢٧ - يقصد بمصطلح " جهاز متفجر نووي " أي جهاز قادر على إنجاز تفجير نووي، أيا كان الغرض منه.
    Por " artefacto explosivo nuclear " se entiende todo artefacto capaz de producir una explosión nuclear independientemente de su finalidad. UN 12 -يقصد بمصطلح " جهاز متفجر نووي " أي جهاز قادر على إنجاز تفجير نووي، أيا كان الغرض منه.
    Por " cantidad apreciable " se entiende la cantidad aproximada de material nuclear respecto de la cual, teniendo en cuenta cualquier proceso de conversión que intervenga, no puede excluirse la posibilidad de producir un artefacto explosivo nuclear. UN 25 -يُقصد بمصطلح " كمية ذات شأن " الكمية التقريبية من مادة نووية التي لا يمكن استبعاد صنع جهاز متفجر نووي بواسطتها، مع أخذ أي عملية تحويل ينطوي عليها الأمر في الاعتبار.
    iii) Un protocolo que abarque aquellos materiales fisibles, tal como se definen en el tratado marco o general, que, en el momento de la entrada en vigor, no estén contenidos en un arma nuclear ni ningún otro artefacto explosivo nuclear y que incluya un mecanismo de verificación. UN `3` بروتوكول يتناول المواد الانشطارية، على النحو المعرّف في المعاهدة الإطارية أو الجامعة، التي لا تكون وقت بدء النفاذ محتواة في سلاح نووي أو في أي جهاز متفجر نووي آخر، بما في ذلك آلية للتحقق.
    El último ensayo de un dispositivo explosivo nuclear realizado por los Estados Unidos tuvo lugar en septiembre de 1992. UN وقد أجريت آخر تجربة من تجارب الولايات المتحدة لجهاز متفجر نووي في أيلول/سبتمبر 1992.
    158. Según el PPNN Newsbrief en su informe correspondiente al segundo trimestre de 1993, habían comenzado investigaciones en 1971 sobre un " explosivo nuclear con fines pacíficos " para la industria minera. UN ب. ن. ن. نيوزبريف PPNN Newsbrief في تقريرها الفصلي الثاني لعام ١٩٩٣ بدأ العمل البحثي في عام ١٩٧١ لاستنباط " متفجر نووي لﻷغراض السلمية " لاستخدامه في صناعة التعدين.
    En agosto de 1995, la contraparte iraquí afirmó que los avances realizados hacia la producción de " componentes calificados " no habrían permitido montar un dispositivo explosivo nuclear sino hasta 1994. UN ١٨ - وقد زعم النظير العراقي في آب/أغسطس ١٩٩٥ أن التقدم باتجاه انتاج " مكونات صالحة " كان في مرحلة يستحيل فيها تجميع جهاز متفجر نووي حتى عام ١٩٩٤.
    Comete un delito toda persona que, con excepción de lo autorizado por esta Ley, posee una sustancia nuclear, equipo o información reglamentados que puedan utilizarse para producir un arma nuclear o un artefacto explosivo nuclear. UN يرتكب جريمة كل من يقوم، باستثناء ما يجيزه هذا القانون، بحيازة مادة نووية، أو معدات أو معلومات خاضعة لقيود يمكن استخدامها لإنتاج سلاح نووي أو جهاز تفجيري نووي.
    Para poder producir una cantidad significativa (CS) de uranio muy enriquecido (es decir, la cantidad aproximada requerida para fabricar un dispositivo explosivo nuclear teniendo en cuenta las pérdidas inevitables) no se necesitan instalaciones tan grandes como las instalaciones comerciales examinadas anteriormente en este capítulo: una amplia sala de conferencias bastaría para acomodar las centrifugadoras requeridas. UN ومن أجل إنتاج كمية معنويـّة واحدة من اليورانيوم الشديد الإثراء (أي الكمية التقريبية اللازمة لصنع جهاز تفجيري نووي مع مراعاة الفواقد التي لا مفرّ منها)، لا حاجة إلى محطات ذات أحجام مماثلة للمرافق التجارية الكبيرة التي بحثت سابقاً في هذا الفصل: ذلك لأن غرفة مكتب حجمها مناسب لأغراض المؤتمرات تكفي لاستيعاب العدد المطلوب من الطاردات المركزية.
    Para poder producir una cantidad significativa (CS) de uranio muy enriquecido (es decir, la cantidad aproximada requerida para fabricar un dispositivo explosivo nuclear teniendo en cuenta las pérdidas inevitables) no se necesitan instalaciones tan grandes como las instalaciones comerciales examinadas anteriormente en este capítulo: una amplia sala de conferencias bastaría para acomodar las centrifugadoras requeridas. UN ومن أجل إنتاج كمية معنويـّة واحدة من اليورانيوم الشديد الإثراء (أي الكمية التقريبية اللازمة لصنع جهاز تفجيري نووي مع مراعاة الفواقد التي لا مفرّ منها)، لا حاجة إلى محطات ذات أحجام مماثلة للمرافق التجارية الكبيرة التي بحثت سابقاً في هذا الفصل: ذلك لأن غرفة مكتب حجمها مناسب لأغراض المؤتمرات تكفي لاستيعاب العدد المطلوب من الطاردات المركزية.
    - Moratoria sobre la producción de material fisionable para armas nucleares o cualquier otro artefacto explosivo nuclear. UN - وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Croacia está aplicando activamente los principios de no proliferación y no adquisición de material nuclear o equipo utilizado en la fabricación de armas nucleares o de cualquier otro artefacto explosivo nuclear. UN 2 - تنفيذ كرواتيا بفعالية مبادئ عدم الانتشار وعدم اقتناء المواد النووية أو المعدات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    13. En principio, el americio (241, 242 y 243) también podría emplearse para fabricar un artefacto explosivo nuclear. UN 13- كما يمكن، من حيث المبدأ، استخدام الأمريسيوم (241 و242 و243) في صنع وسيلة تفجير نووية.
    El hecho de que nunca haya habido un ataque terrorista importante que implicara materiales nucleares o radioactivos no debería impedirnos ver la gravedad de la amenaza. Hay evidencias de que grupos terroristas han intentado adquirir materiales necesarios para construir un artefacto explosivo nuclear rudimentario, o bomba sucia. News-Commentary ولا ينبغي لحقيقة عدم حدوث أي هجوم إرهابي كبير يشتمل على مواد نووية أو أي مواد أخرى مشعة أن تحجب عنا خطورة التهديد. فهناك أدلة تشير إلى أن جماعات إرهابية حاولت الحصول على المواد اللازمة لبناء جهاز تفجير نووي خام، أو القنبلة القذرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more