El Iraq niega haber hecho estallar explosivos en las refinerías o haber dañado intencionalmente o de cualquier otra forma esas instalaciones. | UN | وينفي العراق الادعاءات القائلة إنه فجّر المتفجرات في المصافي أو أنه ألحق بطريقة أخرى أضراراً متعمدة بهذه المرافق. |
Por los antecedentes de este sujeto hay muchas chances de que haya estado moviendo explosivos en esos ataúdes. | Open Subtitles | طبقاً لسجل ملاحقة هذا الشخص هناك احتمال كبير بأنه يقوم بنقل المتفجرات في هذه التوابيت |
En varias ocasiones llegaron al extremo de colocar explosivos en las viviendas para que luego fueran detonados por las fuerzas de seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد حدث في مناسبات عدة، زرع متفجرات في المنازل، وقيام قوات اﻷمن بتفجيرها. |
En varias ocasiones llegaron al extremo de colocar explosivos en las viviendas para que luego fueran detonados por las fuerzas de seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد حدث في مناسبات عدة، زرع متفجرات في المنازل، وقيام قوات اﻷمن بتفجيرها. |
Los conflictos explosivos en Cachemira, el Oriente Medio y el Cáucaso se deben resolverse o al menos contenerse de modo eficaz. | UN | ويجب حل جميع الصراعات المتفجرة في كشمير والشرق الأوسط والقوقاز أو على الأقل احتواؤها بطريقة فعالة. |
Asimismo, se informó de que el SSG había descubierto hacía poco una célula de Hamas sospechosa de haber colocado artefactos explosivos en las zonas de Hebrón y Beersheva. | UN | وذكر أيضا أن جهاز اﻷمن العام كان قد اكتشف مؤخرا خلية لحماس يشتبه في انها زرعت أجهزة متفجرة في منطقتي الخليل وبئر السبع. |
Por ejemplo, se han destruido aproximadamente 570.000 armas pequeñas y 70 toneladas de explosivos en regiones de América Latina. | UN | فعلى سبيل المثال، دُمرت قرابة 000 570 قطعة من الأسلحة الصغيرة و70 طنا من المتفجرات في مناطق أمريكا اللاتينية. |
No fue una tarea fácil porque los terroristas disparaban sus misiles desde viviendas y escuelas, usaban mezquitas como arsenales o depósitos de misiles y ocultaban explosivos en ambulancias. | UN | ولم تكن تلك بالمهمة السهلة، لأن الإرهابيين كانوا يطلقون قذائفهم من المنازل والمدارس، ويستخدمون المساجد كمستودعات للأسلحة ومخزونات القذائف، ويهربون المتفجرات في سيارات الإسعاف. |
Dos niños palestinos fueron matados por esos explosivos en Az-Zaytun poco después de declararse la cesación del fuego. | UN | وقُتل طفلان فلسطينيان من جراء تلك المتفجرات في حي الزيتون بعد وقت قصير من إعلان وقف إطلاق النار. |
:: El artículo 10 prohíbe el transporte de explosivos en medios de transporte públicos. | UN | :: يحظر البند 10 حمل المتفجرات في سبل النقل العام |
Dentro del contexto de violencia debe hacerse referencia a la criminalidad generada por las organizaciones de narcotraficantes, que incluso han llegado a ofensivas terroristas, mediante la colocación de explosivos en sitios públicos. | UN | ولا بد من اﻹشارة، في إطار العنف، إلى اﻹجرام الذي تمارسه منظمات تجار المخدرات، التي بلغ بها اﻷمر إلى شن هجمات إرهابية، بوضعها متفجرات في اﻷماكن العامة. |
La policía encontró explosivos en una bolsa negra, pero el autor dice que no sabía nada de ellos. | UN | وعثر على متفجرات في حقيبة سوداء، غير أن صاحب البلاغ ينكر أنه كان على علم بوجودها. |
En los últimos tres meses se colocaron varios artefactos explosivos en trenes que hacían el trayecto entre Djibouti y Addis Abeba. | UN | فخلال الثلاثة أشهر الأخيرة، وضعت عدة متفجرات في القطارات العاملة على السكة الرابطة بين جيبوتي وأديس أبابا. |
La presencia del comercio de armas y materiales explosivos en la subregión, como resultado de los conflictos políticos, es un motivo de gran preocupación. | UN | ويمثل وجود التجارة في الأسلحة والمواد المتفجرة في المنطقة الفرعية، بسبب الصراعات السياسية، مسألة تدعو إلى القلق الشديد. |
No obstante, señala que, en 2010, su Gobierno ha prestado, por vez primera, asistencia a víctimas de artefactos explosivos en el Perú y Etiopía. | UN | غير أنه لاحظ أن حكومته قد قدمت، في عام 2010 وللمرة الأولى، مساعدة لضحايا النبائط المتفجرة في بيرو وإثيوبيا. |
Coloca explosivos en los hoyos. | Open Subtitles | إزرع مجموعة من الشحنات المتفجرة في هذه الحفر |
Hemos colocado dispositivos explosivos en túneles y puentes alrededor de la ciudad para llamar la atención hacia nuestra causa. | Open Subtitles | زرعنا شحنات متفجرة في الأنفاق والجسور حول المدينة لجلب الإنتباه إلى قضيتنا |
- Se protegen los convoyes de transporte de explosivos en territorio nacional, tanto entre Emiratos como dentro de un mismo Emirato; | UN | - تأمين قوافل المتفجرات عند نقلها داخل الدولة سواء بين إمارة وإمارة أخرى أو داخل الإمارة الواحدة. |
Por ejemplo, se han utilizado niños para colocar bombas y otros artefactos explosivos en carreteras y varios han muerto o han resultado heridos en esas actividades. | UN | فقد استخدم الأطفال مثلاً لزرع القنابل وغيرها من العبوات المتفجرة على جانب الطريق، مما أدى إلى وفاة عدد قليل وإصابة العديد من هؤلاء الأطفال أنفسهم. |
Rolando Borges Paz habría reclutado a Juan Francisco Fernández Gómez para llevar a cabo atentados con explosivos en Cuba. | UN | وأدعي أن رولاندو بورجيس باز قام بتجنيد خوان فرانسيسكو فرنانديز غوميز للقيام بهجمات بالمتفجرات في كوبا. |
El terrorista los siguió y detonó sus explosivos en medio de una multitud que se encontraba en la calle. | UN | ولاحقهم الإرهابي وفجر عبواته الناسفة في حشد من الناس كانوا في الشارع. |
1. Cada una de las Partes se compromete a prohibir el estacionamiento de dispositivos nucleares explosivos en su territorio. | UN | ١ - يتعهد كل طرف بحظر وضع أي جهاز نووي متفجر في اقليمه. |
Posteriormente ese individuo hizo arreglos para que otros dos robaran explosivos en una mina geológica cerca de Kalkaska, en Michigan. | UN | ثم قام ذلك الشخص بالترتيب لقيام فردين آخرين بسرقة متفجرات من موقع تنقيب جيولوجي بالقرب من كالكاسكا في ميتشغن. |
Concretamente, el Iraq afirma que Kuwait ha sido negligente por no tomar medidas de seguridad razonables para almacenar explosivos en el depósito. | UN | وبشكل محدد يقول العراق إن الكويت أهملت بعدم اتباع تدابير الأمن المعقولة في تخزين العتاد في الموقع. |
Srta. Jibril, encontramos residuos de explosivos en su apartamento, del mismo tipo utilizado en el asesinato del Príncipe Abboud. | Open Subtitles | السيدة جبريل، وجدنا بقايا ناسفة في شقتك هذا هو نفس النوع المستخدم لاغتيال الأمير عبود |
El silo no había sido destruido por completo en los ataques aéreos, por lo que se colocaron explosivos en las columnas de apoyo. | UN | وكانت الصومعة لم تدمَّر تماماً خلال الهجمات الجوية، ولذلك جرى تثبيت المتفجرات على الأعمدة الداعمة. |
- Equipo para la detección de nuevos tipos de artefactos y artículos explosivos en el sistema postal; | UN | - معدات اكشتاف الأنواع الجديدة للأجهزة والأشياء المتفجرة عبر القنوات البريدية؛ |