"explotación de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • استغلال المرأة
        
    • استغلال النساء
        
    • الاستغلال للمرأة
        
    • باستغﻻل النساء
        
    • لاستغلال المرأة
        
    Afirmando que el trabajo no remunerado constituye una forma de explotación de la mujer que es contraria a la Convención, UN وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعا من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،
    Afirmando que el trabajo no remunerado constituye una forma de explotación de la mujer que es contraria a la Convención, UN وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعا من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،
    Trata de mujeres y represión de la explotación de la mujer UN الاتجار بالمرأة والقضاء على استغلال المرأة
    Afirmando que el trabajo no remunerado constituye una forma de explotación de la mujer que es contraria a la Convención, UN وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعا من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،
    El Gobierno reconoce que debe actuar con diligencia para eliminar la explotación de la mujer. UN وتسلم الحكومة بإنها يجب أن تكون استباقية في القضاء على استغلال النساء.
    La violencia en el hogar y la explotación de la mujer en el lugar de trabajo se acentuaron. UN وقالت إن العنف المنـزلي قد تزايد مثلما ازداد استغلال المرأة في أماكن العمل.
    Afirmando que el trabajo no remunerado constituye una forma de explotación de la mujer que es contraria a la Convención, UN وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعا من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،
    Se están estableciendo los marcos jurídicos pertinentes; se ha prohibido la explotación de la mujer y se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley que proscribe la poligamia y la violencia doméstica. UN وأنه جرى وضع الأطر القانونية، فتم حظر استغلال المرأة وعرض في البرلمان مشروع قانون يحظر تعدد الزوجات والعنف العائلي.
    Afirmando que el trabajo no remunerado constituye una forma de explotación de la mujer que es contraria a la Convención, UN وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعا من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،
    De ese modo se contribuye a la lucha contra la explotación de la mujer ejercida por grupos delictivos organizados. UN وهذا يساعد على مكافحة استغلال المرأة من جانب عناصر الجريمة المنظمة.
    Afirmando que el trabajo no remunerado constituye una forma de explotación de la mujer que es contraria a la Convención, UN وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعا من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،
    Afirmando que el trabajo no remunerado constituye una forma de explotación de la mujer que es contraria a la Convención, UN وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعاً من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،
    Eliminación de la explotación de la mujer y de la violencia contra la mujer UN القضاء على استغلال المرأة وممارسة العنف ضدها
    Artículo 6. Lucha contra la explotación de la mujer 74 22 UN المادة 6 القضاء على استغلال المرأة 74 25
    Artículo 6: Supresión de todas las formas de explotación de la mujer UN المادة 6: مكافحة جميع أشكال استغلال المرأة
    La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea organiza también campañas de sensibilización contra la prostitución y los peligros consiguientes de explotación de la mujer. UN كما يضطلع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بحملات توعية ضد ممارسة البغاء وما يصاحبها من مخاطر استغلال المرأة.
    Las mujeres de Belice corren un mayor riesgo de infección con el VIH/SIDA debido a las fuerzas económicas que se han determinado en el artículo 6 relativo a las medidas contra la explotación de la mujer. UN وتتعرض النساء في بليز بصورة متزايدة، لخطر تلك اﻹصابات بسبب القوى الاقتصادية التي جرت مناقشتها في إطار المادة ٦ المتعلقة بتدابير مكافحة استغلال المرأة.
    Por consiguiente, se ha orientado la iniciativa a una acción firme respecto de sujetos con antecedentes específicos en ese sentido y que, introducidos en los reductos de marginación social, favorecen las actividades de explotación de la mujer. UN لذلك فإن المبادرات توجه اذن نحو نشاط مقرر إزاء موضوعات لها سوابق محددة تحت تصرفها، تدخل في حوزة التهميش الاجتماعي، ومؤدية إلى قطاع استغلال المرأة.
    57. La explotación de la mujer a través de la trata y la prostitución está penada por la Ley de los Delitos contra la Persona, que estipula lo siguiente: UN ٥٧ - يعالج قانون الجرائم الواقعة على اﻷشخاص استغلال المرأة من خلال الاتجار والبغاء، وينص القانون على جملة أمور منها:
    IV. Supresión de la explotación de la mujer 102 - 106 19 UN الرابع - القضاء على استغلال النساء 102-106 22
    Artículo 6. Supresión de todas las formas de explotación de la mujer UN المادة 6 - قمع كل أشكال الاستغلال للمرأة
    El primero es un proyecto de ley que el Gobierno ha presentado al Parlamento para combatir la prostitución, que a menudo representa el más alto nivel de explotación de la mujer. UN والالتزام الأول هو مشروع قانون حكومي عرض على البرلمان لمحاربة البغاء، الذي كثيرا ما يمثل أعلى مستوى لاستغلال المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more