"explotación sexual de niños y adolescentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين
        
    • الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين
        
    • إلى الأطفال والمراهقين
        
    Subrayó que el Brasil no tolerará la explotación sexual de niños y adolescentes. UN وشددت على أن البرازيل لن تتسامح مع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    Durante los últimos dos años se han realizado actividades de fomento de la capacidad para prevenir la explotación sexual de niños y adolescentes. UN وطيلة العامين الماضيين، جرت ممارسات بناء القدرات من أجل منع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    A ese respecto, el Brasil acogería la Tercera Conferencia Mundial de Lucha contra la explotación sexual de niños y adolescentes. UN وفي هذا الصدد، ستعقد البرازيل المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    A ese respecto, el Brasil acogería la Tercera Conferencia Mundial de Lucha contra la explotación sexual de niños y adolescentes. UN وفي هذا الصدد، ستعقد البرازيل المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    La explotación sexual de niños y adolescentes está muy extendida. UN 32 - واستطردت قائلة إن الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين واسع الانتشار.
    Por último, el Japón elogió las medidas adoptadas por el Brasil para luchar contra la explotación sexual de niños y adolescentes, y acogió con satisfacción la tercera conferencia sobre la cuestión que había de acoger el país. UN وأشادت اليابان في الختام بالإجراءات التي تتخذها البرازيل لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين ورحبت بالمؤتمر الثالث المعني بهذه المسألة الذي ستستضيفه البرازيل.
    Por último, el Japón elogió las medidas adoptadas por el Brasil para luchar contra la explotación sexual de niños y adolescentes, y acogió con satisfacción la tercera conferencia sobre la cuestión que había de acoger el país. UN وأشادت اليابان في الختام بالإجراءات التي تتخذها البرازيل لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين ورحبت بالمؤتمر الثالث المعني بهذه المسألة الذي ستستضيفه البرازيل.
    En noviembre de 2008, aprobó el Pacto de Río de Janeiro para Prevenir y Eliminar la explotación sexual de niños y adolescentes. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعتمدت سنغافورة ميثاق ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    En 2010, el programa apoyó también la campaña nacional contra la explotación sexual de niños y adolescentes en el período de carnavales en el Brasil y celebró un curso práctico en colaboración con el Ministerio de Justicia para elaborar instrumentos de asistencia y protección a las víctimas de la trata. UN وفي عام 2010، دعم البرنامج أيضا الحملة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في فترة الكرنفالات البرازيلية ونظّم حلقة عمل مع وزارة العدل لأجل صياغة صكوك تساعد ضحايا الاتجار وتحميهم.
    Conviene destacar, en este contexto, el firme compromiso del Brasil de luchar contra la explotación sexual de niños y adolescentes, reducir la mortalidad juvenil, abordar la situación de los jóvenes en conflicto con la ley, y prestar atención prioritaria a la primera infancia. UN ويتعين التشديد في هذا السياق على التزام البرازيل الصارم بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين وتقليل وفيات الشباب ومعالجة وضع الشباب الداخلين في نزاع مع القانون وإعطاء أولوية للطفولة المبكرة.
    En la Declaración de Río de Janeiro y el llamamiento a la adopción de medidas para prevenir y detener la explotación sexual de niños y adolescentes (2008) también se recalca la importancia de la prevención. UN ويؤكد أهمية الوقاية أيضا إعلان ونداء ريو دي جانيرو لعام 2008 من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة للوقاية من الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين ووقفه.
    Las formas de explotación sexual de niños y adolescentes están relacionadas con actividades económicas, que, a su vez, se basan en la creación en las distintas regiones del país de redes de explotación sexual con fines comerciales integradas, entre otros elementos, por agencias de viajes, hoteles, clubes nocturnos y bares, agencias de modelos, conductores de taxis, conductores de camiones y agentes de policía. UN وتتعلق أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين بالنشاط الاقتصادي، الذي يؤثر بدوره على إنشاء شبكات الاستغلال الجنسي التجاري في مختلف أقاليم البلاد، بما في ذلك وكالات السفر والفنادق والملاهي الليلية والحانات ووكالات عرض الأزياء وسواقي سيارات الأجرة وسواقي الشاحنات وضباط الشرطة، من بين آخرين.
    En diciembre, durante el Foro Mundial sobre el Turismo Sostenible y la Niñez, celebrado en Bahía, el Ministerio de Turismo inició una campaña para combatir la explotación sexual de niños y adolescentes, bajo el lema " Infórmate. UN وأثناء المحفل العالمي للسياحة المستدامة والطفولة، الذي عقد في باهيا في كانون الأول/ديسمبر، شنت وزارة السياحة حملة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين شعارها " خذ حذرك.
    Recordando las diferentes iniciativas adoptadas en los planos internacional y regional para contribuir a la aplicación de la Convención y los acontecimientos internacionales, como el reciente Tercer Congreso Mundial contra la explotación sexual de niños y adolescentes, celebrado en noviembre de 2008 en Río de Janeiro, UN وإذ يشير إلى مختلف المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والإقليمي للإسهام في وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، وإلى المناسبات الدولية، مثل المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عقد مؤخراً في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في ريو دي جانيرو،
    La oradora acoge con agrado la participación activa de la Relatora Especial en el Tercer Congreso Mundial contra la explotación sexual de niños y adolescentes, celebrado en Río de Janeiro en noviembre de 2008. UN وأعربت عن ترحيبها بمشاركة المقررة الخاصة بصورة نشطة في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عُقد في ريو دي جانيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Recordando las diferentes iniciativas adoptadas en los planos internacional y regional para contribuir a la aplicación de la Convención y los acontecimientos internacionales, como el reciente Tercer Congreso Mundial contra la explotación sexual de niños y adolescentes, celebrado en noviembre de 2008 en Río de Janeiro, UN وإذ يشير إلى مختلف المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والإقليمي للإسهام في وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، وإلى المناسبات الدولية، مثل المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عقد مؤخراً في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في ريو دي جانيرو،
    En el tercer Congreso mundial de enfrentamiento de la explotación sexual de niñas, niños y adolescentes, 137 gobiernos y representantes de la sociedad civil, el sector privado, las instituciones académicas y los adolescentes se comprometieron con el Pacto de Río de Janeiro para Prevenir y Eliminar la explotación sexual de niños y adolescentes. UN وأفضى المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين إلى التزام 137 من الحكومات وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمراهقين بإعلان وخطة عمل ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    En la mayor parte de los países no existen servicios de protección del niño, por lo que en el documento final del Tercer Congreso Mundial contra la explotación sexual de niños y adolescentes da de plazo a los gobiernos hasta 2013 para que establezcan mecanismos eficaces de denuncia. UN ولا وجود لأنظمة لحماية الطفل في معظم البلدان، وهذا هو السبب في أن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين حددت عام 2013 كموعد نهائي عاجل تقوم الحكومات بحلوله بإنشاء آليات إبلاغ فعالة.
    Participó en el Tercer Congreso Mundial contra la explotación sexual de niños y adolescentes, celebrado en Río de Janeiro (Brasil) en noviembre de 2008 UN المشاركة في المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في ريو دي جانيرو، البرازيل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    :: la explotación sexual de niños y adolescentes a nivel comercial en Tabago parece estar asociada fundamentalmente con la industria del turismo; UN الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين في توباغو يبدو أنه مرتبط أساساً بصناعة السياحة؛
    MINISTERIO DE SEGURIDAD SOCIAL Y BIENESTAR -- Programa de lucha contra el abuso y la explotación sexual de niños y adolescentes -- Directrices generales (mimeografía), Brasilia, 2000. UN وزارة الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية، برنامج مكافحة الإساءة إلى الأطفال والمراهقين واستغلالهم جنسياً - Generac Guidelines Sentinela Program ، (مذكرة)، البرازيل، عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more