En todo el territorio nacional, niñas y adolescentes son sometidas todos los días a distintas formas de explotación sexual y trata. | UN | وفي جميع أنحاء التراب الوطني، تخضع الفتيات والمراهقات كل يوم لأشكال متنوعة من الاستغلال الجنسي والاتجار.77 |
Corren más riesgo de explotación sexual y trata y de sufrir violencia y malos tratos por parte de los miembros de su familia. | UN | ويواجهن درجة عالية من خطر الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر فضلا عن زيادة العنف الأُسري وسوء المعاملة من جانب أفراد الأسرة. |
explotación sexual y trata con fines sexuales | UN | الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص |
explotación sexual y trata de niños | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم |
explotación sexual y trata de niños | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم |
46. En Bélgica, diferentes entidades y organismos públicos brindaban asistencia y protección a las víctimas de explotación sexual y trata. | UN | 46- وفي بلجيكا، قدمت كيانات ومنظمات عامة عديدة المساعدة والحماية لضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار. |
explotación sexual y trata | UN | الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال |
También se habían establecido los siguientes instrumentos: el Protocolo Interinstitucional contra la explotación sexual y trata de Personas y el Protocolo Interinstitucional para la Repatriación de Víctimas de Trata de Personas. | UN | كما تم أيضاً وضع الأدوات التالية: البروتوكول المشترك بين المؤسسات لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار والبروتوكول المشترك بين المؤسسات لإعادة ضحايا الاتجار إلى الوطن. |
38. La JS8 observó que había un número elevado de niños víctimas de explotación sexual y trata de personas. | UN | 38- ولاحظت الورقة المشتركة 8 ارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار. |
explotación sexual y trata | UN | الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال |
c) explotación sexual y trata. Este tema se ha tratado en informes anteriores del Representante Especial. | UN | )ج( الاستغلال الجنسي والاتجار في النساء - أشار الممثل الخاص الى هذا الموضوع في تقاريره السابقة. |
Profundamente preocupadas porque la prostitución y la trata de seres humanos forman parte integrante de una industria mundial del sexo en rápida expansión que, además, adquiere nuevas y perniciosas formas, incluido el turismo sexual, el comercio de esposas por correo, la pornografía y el uso de la Internet a los fines de explotación sexual y trata de seres humanos, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات أصبحا مكملين لصناعة الجنس العالمية التي يتسع نطاقها بسرعة والتي تتخذ أشكالا جديدة وخبيثة، بما في ذلك السياحة الجنسية، وتجارة طلب زوجات بالمراسلة، والإباحية واستخدام الإنترنت في أغراض الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص، |
La CESPAP ultimará un inventario de estrategias y estudios de casos satisfactorios sobre explotación sexual y trata de mujeres y niños, así como una base de datos sobre buenas prácticas para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وستُنجز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حصرا للممارسات الناجحة ودراسات الحالة الإفرادية بشأن الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والأطفال، وقاعدة بيانات عن الممارسات الجيدة في مكافحة العنف ضد المرأة. |
explotación sexual y trata | UN | الاستغلال الجنسي والاتجار |
explotación sexual y trata | UN | الاستغلال الجنسي والاتجار |
explotación sexual y trata | UN | الاستغلال الجنسي والاتجار |
Los responsables de explotación sexual y trata de mujeres y niñas en situaciones posteriores a los conflictos no deben quedar libres, y no es posible que el personal civil y militar cometa violaciones de derechos humanos con impunidad. | UN | وينبغي ألا ينطلق المسؤولون عن الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات في أعقاب الصراعات أحراراً، كما ينبغي حرمان الموظفين المدنيين والعسكريين من القدرة على ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان مع الإفلات من العقاب. |
explotación sexual y trata de menores | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم |
explotación sexual y trata de niños | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم |
explotación sexual y trata de menores | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم |
explotación sexual y trata de niños | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم |