"exportación de productos químicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصدير المواد الكيميائية
        
    • بتصدير المواد الكيميائية
        
    • الصادرات الكيميائية
        
    • تصدير مواد كيميائية
        
    Esta secretaría expide licencias de importación y exportación de productos químicos de conformidad con la Convención y con las leyes y los reglamentos nacionales. UN وتتولى الأمانة إصدار تراخيص تصدير المواد الكيميائية واستيرادها وفقا لأحكام الاتفاقية فضلا عن القوانين والأنظمة المحلية.
    La exportación de productos químicos incluidos en el cuadro 3 con destino a un Estado que no sea parte en la Convención de París está sujeta a autorización. UN ويخضع لنظام الإذن تصدير المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 3 والموجهة إلى دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس.
    exportación de productos químicos incluidos en las listas del anexo a del convenio UN تصدير المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية
    V. Obligaciones relativas a la exportación de productos químicos UN خامساً - الالتزامات المتعلقة بتصدير المواد الكيميائية
    V. Obligaciones relativas a la exportación de productos químicos UN خامساً - الالتزامات المتعلقة بتصدير المواد الكيميائية
    exportación de productos químicos, biológicos y nucleares UN الصادرات الكيميائية والبيولوجية والنووية
    Tres países notificaron la exportación de productos químicos incluidos en los anexos del Convenio para los usos permitidos por el Convenio en ese momento. UN وأبلغت ثلاثة بلدان عن تصدير مواد كيميائية مدرجة في مرفقات الاتفاقية للاستعمالات التي كانت تسمح بها الاتفاقية في ذلك الوقت.
    El Ministerio de Medio Ambiente es responsable de autorizar la exportación de productos químicos tóxicos. UN وتعود سلطة الموافقة على تصدير المواد الكيميائية السامة إلى وزارة البيئة.
    exportación de productos químicos enumerados en el anexo A o el anexo B del Convenio UN تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية
    exportación de productos químicos enumerados en el anexo A o el anexo B del Convenio UN تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية
    La facultad de autorizar la exportación de productos químicos tóxicos corresponde al Ministerio de Medio Ambiente; UN وتعود سلطة الموافقة على تصدير المواد الكيميائية السامة إلى وزارة البيئة؛
    El Ministerio de Medio Ambiente es responsable de autorizar la exportación de productos químicos tóxicos. UN وتعود إلى وزارة البيئة سلطة منح الموافقة على تصدير المواد الكيميائية السامة؛
    66. Durante la reunión consultiva oficiosa, varios participantes plantearon la cuestión de la exportación de productos químicos cuya utilización está prohibida en diversos países. UN ٦٦ - وأثناء الاجتماع الاستشاري غير الرسمي، أثار عدد من المشتركين مسألة تصدير المواد الكيميائية المحظور استخدامها في بلدان معينة.
    El párrafo 12 de la Orden sobre la Política de Exportación, de 2000, se refiere al control de la exportación de productos químicos según lo previsto en la Convención sobre las Armas Químicas. UN وتتناول الفقرة 12 من الأمر المتعلق بالسياسة العامة للتصدير لعام 2000 مراقبة عملية تصدير المواد الكيميائية حسبما تنص اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En el artículo 12 se estipulan los requisitos relacionados con la notificación de exportación de productos químicos que están prohibidos o rigurosamente restringidos en la Parte de exportación. UN 30 - وتفرد المادة 12 المتطلبات المتعلقة بإخطار تصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة لدى الطرف المصدر.
    A raíz de las reuniones nacionales, prepararon documentos de trabajo en que se establecían los procedimientos nacionales para encargarse de la exportación de productos químicos con arreglo a lo dispuesto en el Convenio de Rotterdam. UN ونتيجة للاجتماعات الوطنية، وضع البلدان ورقتا عمل تشرح الإجراءات الوطنية لإدارة تصدير المواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية روتردام.
    Teniendo debidamente en cuenta los riesgos de proliferación que podrían existir, las nuevas autorizaciones facilitan, por ejemplo, la exportación de productos químicos y de ciertas mercancías tras su reparación o sustitución, así como su exposición temporal en ferias. UN ومع إيلاء الاعتبار الواجب لمخاطر الانتشار المحتملة، تيسر التراخيص الجديدة، على سبيل المثال، تصدير المواد الكيميائية وبعض المعدات بعد إصلاحها أو استبدالها وكذلك من أجل عمليات العرض المؤقتة في المعارض.
    Las Partes exportadoras pueden cumplir sus obligaciones en relación con la exportación de productos químicos a los principales asociados comerciales de países en desarrollo. UN تمكين الأطراف المصدرة من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتصدير المواد الكيميائية إلى الأطراف التجاريين الرئيسيين من البلدان النامية.
    En los artículos 11 a 13 se establecen los requisitos relacionados con la exportación de productos químicos que están prohibidos o rigurosamente restringidos a nivel nacional, así como los que se enumeran en el anexo III. UN 26 - وتحدد المواد من 11 إلى 13 الالتزامات الخاصة بتصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة على الصعيد الوطني إضافة إلى المواد المدرجة بالمرفق الثالث.
    10 Respecto de lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 3, ¿ha adoptado su país alguna medida en relación con la exportación de productos químicos incluidos en las listas del anexo B del Convenio? UN 10 - عملاً بالفقرة 2 (أ) من المادة 3، هل قام بلدكم باتخاذ أي تدابير تتعلق بتصدير المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق باء من الاتفاقية؟
    La iniciativa legislativa más reciente fue la aprobación de un decreto sobre el control de la exportación de productos químicos, biológicos y nucleares que actualizó la legislación nacional existente y consolidó la práctica actual. UN وأحدث التطورات التشريعيـة هو اعتماد نظام جديد لمراقبة الصادرات الكيميائية والبيولوجية والنووية، وبالتالـي تحسيـن التشريعـات الوطنية الموجـودة وتعزيز الممارسات الحالية.
    d) En el caso de exportación de productos químicos destinados a uso profesional, toda Parte exportadora debe velar por que se envíe al importador una ficha técnica de seguridad, preparada con arreglo a un modelo internacionalmente reconocido y que incluya las informaciones disponibles más recientes; UN (د) في حالة تصدير مواد كيميائية يعتزم استخدامها لأغراض مهنية، على كل طرف مصدِّر أن يطالب المستورد بصحيفة بيانات عن السلامة تَعدّ وفقاً لنموذج معترف به دولياً وتتضمن أحدث المعلومات المتاحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more