De la conferencia surgió la propuesta de establecer una moratoria sobre la importación, exportación y fabricación de armas ligeras. | UN | ١٢ - ونتج عن المؤتمر اقتراح بإعلان وقف اختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة. |
En este contexto, los miembros de la CEDEAO decidieron transformar la moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en un instrumento jurídico vinculante. | UN | وهذا هو السياق الذي قرر فيه أعضاء الجماعة الاقتصادية جعل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة صكا قانونيا ملزما. |
8. Toma nota de las conclusiones de la consulta ministerial sobre la propuesta de una moratoria aplicable a la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en la región, celebrada en Bamako el 26 de marzo de 1997, y alienta a los Estados interesados a que sigan celebrando consultas sobre la cuestión; | UN | ٨ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع )١٢( A/53/681، المرفق. |
La CEDEAO ha desempeñado un papel preponderante en las gestiones encaminadas a resolver los conflictos armados en la subregión, particularmente en Liberia y Sierra Leona, incluida la declaración de una moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وقامت الجماعة بدور بارز في الجهود المبذولة لمعالجة الصراع المسلح في المنطقة دون الإقليمية، وبخاصة ليبريا وسيراليون، بما في ذلك التوصل إلى وقف اختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
:: La moratoria de África occidental respecto de las armas pequeñas. Asistencia técnica para el cumplimiento de la moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas en África occidental declarada por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en 1998. | UN | :: برنامج وقف توريد الأسلحة الصغيرة إلى منطقة غربي أفريقيا: نقدم المساعدة التقنية لبرنامج عام 1998 المتعلق بوقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة في بلدان الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لأفريقيا. |
Por consiguiente, insta a los Estados miembros de la CEDEAO a que apliquen plenamente su moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas ligeras firmada en Abuja el 31 de octubre de 1998. | UN | ولذلك يحث الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أن تنفذ بالكامل اتفاق الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة الموقع في أبوجا في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 1998. |
7. Toma nota de las conclusiones de la consulta ministerial sobre la propuesta de una moratoria aplicable a la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en la región, celebrada en Bamako el 26 de marzo de 1997, y alienta a los Estados interesados a que prosigan sus consultas respecto de la cuestión; | UN | ٧ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة بالمنطقة، التي انعقدت بباماكو في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتشجع الدول المعنية على مواصلة تنسيقاتها في هذا الشأن؛ |
De manera similar, la Asamblea General, sobre la base del apoyo del Secretario General a la propuesta de una suspensión de la importación, exportación y fabricación de armas ligeras, formulada durante la consulta ministerial celebrada en Bamako el 26 de marzo de 1997, alentaría a los Estados afectados a proseguir sus consultas sobre la materia. | UN | وبالمثل، فإن الجمعية العامة، وعلى أساس تأييد اﻷمين العام للاقتراح الداعي إلى وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة، والذي تمت صياغته أثناء المشاورة الوزارية التي عقدت في باماكو يوم ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، تشجع الدول المعنية على مواصلة مشاوراتها في هذا الشأن. |
7. Toma nota de las conclusiones de la consulta ministerial sobre la propuesta de una moratoria aplicable a la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en la región, celebrada en Bamako el 26 de marzo de 1997, y alienta a los Estados interesados a que prosigan sus consultas respecto de la cuestión; | UN | ٧ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة بالمنطقة، التي انعقدت بباماكو في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتشجع الدول المعنية على مواصلة تنسيقاتها في هذا الشأن؛ |
7. Toma nota de las conclusiones de la consulta ministerial sobre la propuesta de una moratoria aplicable a la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en la región, celebrada en Bamako el 26 de marzo de 1997, y alienta a los Estados interesados a que sigan celebrando consultas sobre la cuestión; | UN | " ٧ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة بالمنطقة، التي انعقدت بباماكو في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتشجع الدول المعنية على مواصلة مشاوراتها في هذا الشأن؛ |
8. Toma nota de las conclusiones de la consulta ministerial sobre la propuesta de una moratoria aplicable a la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en la región, celebrada en Bamako el 26 de marzo de 1997, y alienta a los Estados interesados a que sigan celebrando consultas sobre la cuestión; | UN | ٨ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة بالمنطقة، التي انعقدت بباماكو في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتشجع الدول المعنية على مواصلة مشاوراتها في هذا الشأن؛ |
El 31 de octubre de 1998, los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) declararon una moratoria para la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y ligeras en África occidental. | UN | ٦٧ - وقد اعتمد اﻹعلان بشأن وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا، لمدة ابتدائية قدرها ثلاث سنوات، من قبل الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨. |
El Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo en África del PNUD ha adoptado diversas medidas para ayudar en la aplicación de la suspensión de la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y ligeras en la subregión de la CEDEAO. | UN | 18 - وقد اتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إجراءات مختلفة للمساعدة في تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي انتهجته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المنطقة دون الإقليمية. |
En su respuesta a la observación formulada por el Comité contra el Terrorismo, que se recoge en la página 6 del documento S/2004/130, Namibia adjuntó a su tercer informe al Comité una copia de la Ley de armas y municiones de 1996, que reglamenta la importación, exportación y fabricación de armas y municiones. | UN | وكما جاء في رد ناميبيا على تعليق لجنة مكافحة الإرهاب الوارد في الصفحة 8 من وثيقة مجلس الأمن رقم S/2004/130، فقد أرفقت ناميبيا بتقريرها الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من قانون الأسلحة والذخائر لعام 1996، الذي ينظم استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة والذخائر. |
Esa situación ha llevado al Gobierno de Burkina Faso a apoyar la ampliación de la suspensión de Bamako sobre la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en el África occidental, a participar en la búsqueda de la paz y a tomar parte activa en las actividades y reuniones que se organizaron en el marco de las Naciones Unidas. | UN | وقد حمل ذلك الوضع حكومة بوركينا فاسو على تأييد تمديد " وقف باماكو الاختياري بشأن استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا " ، وعلى الاستثمار في مساعي تحقيق السلام، وعلى المشاركة النشطة في الأنشطة والأحداث التي تنظم في إطار الأمم المتحدة. |
El Grupo visitó la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en Abuja y mantuvo reuniones con el Secretario Ejecutivo, el Departamento de Defensa y Seguridad y la recién creada dependencia de armas pequeñas para examinar la moratoria de la CEDEAO a la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y armas ligeras y su transformación en un convenio regional vinculante. | UN | وقد زار فريق الخبراء أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا، والتقى بأمينها التنفيذي وبمسؤولي إدارة الدفاع والأمن التابعة لها، وبمسؤول وحدة الأسلحة الصغيرة التابعة لها والمنشأة حديثا لمناقشة قرار الجماعة المتخذ في عام 1998 بتعليق استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتحويل هذا الترتيب إلى اتفاقية إقليمية ملزمة. |
Con el fin de reforzar y aplicar la reglamentación relativa a armas, municiones, pólvora y explosivos, y favorecer el entorno de seguridad nacional, subregional e internacional, la República de Guinea cumplió la moratoria sobre la importación, exportación y fabricación de armas ligeras firmada el 31 de octubre de 1998 por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. | UN | تتمثل جمهورية غينيا للوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة، الذي وقعه رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وذلك بغية تعزيز وإنفاذ الأحكام المتعلقة بالأسلحة والذخيرة والبارود والمتفجرات والتشجيع على إقرار مناخ للأمن الوطني ودون الإقليمي والدولي. |