"exposición a la radiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعرض للإشعاع
        
    • التعرض للإشعاعات
        
    • للتعرض لﻹشعاع
        
    • التعرّض للإشعاع
        
    • التعرُّض للإشعاعات
        
    • التعرض لﻻشعاع
        
    • للتعرض لﻻشعاع
        
    No hay evidencias de daños cerebrales por la exposición a la radiación de Naqahdriah. Open Subtitles لا يوجد دليل على وجود خلل دماغي نتيجة التعرض للإشعاع من النكوادريا
    No somos los mortales que recibió poderes de exposición a la radiación. Open Subtitles نحن لسنا بشر الذين حصلوا على السلطات من التعرض للإشعاع.
    Si alguno se pone rojo, han llegado al máximo de su exposición a la radiación. Open Subtitles إذا كان لك أحمرا، كنت قد بلغوا الحد الاقصى التعرض للإشعاع الخاصة بك.
    :: Trabajos que entrañen la exposición a la radiación atómica o nuclear o a la de los rayos X; UN :: الأعمال التي تشمل التعرض للإشعاعات الذرية أو النووية وأشعة إكس خلال فترة الحمل
    En particular, se han examinado los modelos disponibles para proyectar el riesgo a fin de obtener estimaciones de las probabilidades vitalicias de muerte por exposición a la radiación. UN وأجريت، بشكل خاص، دراسة استقصائية للنماذج المتاحة عن إجراء توقعات المخاطر بغية إعطاء تقديرات بشأن احتمال الوفاة نتيجة للتعرض لﻹشعاع مدى العمر.
    Yo he estado diciendo sobre el riesgo de exposición a la radiación por una bomba sucia es casi insignificante. Open Subtitles لقد قيل لي أنّ خطر التعرّض للإشعاع من قنبلة إشعاعية إلى حد ما لا يذكر
    Son los relacionados con la información acerca de los efectos en la salud, las estimaciones de los niveles de exposición a la radiación y las dosis y los modelos y métodos utilizados para evaluar los datos epidemiológicos. UN وهي تتصل بالمعلومات الخاصة بالتأثيرات الصحية وتقديرات التعرُّض للإشعاعات والجرعات الإشعاعية والنماذج والطرائق المستخدمة في تقييم البيانات الوبائية.
    Evaluaciones actualizadas de las fuentes de exposición a la radiación ionizante en todo el mundo y reevaluaciones científicas del riesgo por unidad de exposición UN تقييمات مستكملة لمصادر التعرض للإشعاع الأيوني في كل أنحاء العالم وإعادة التقييم العلمي لمخاطر التعرض
    Evaluaciones actualizadas de las fuentes de exposición a la radiación ionizante en todo el mundo y reevaluaciones científicas del riesgo por unidad de exposición UN تقييمات مستكملة لمصادر التعرض للإشعاع الأيوني في كل أنحاء العالم وإعادة التقييم العلمي لمخاطر التعرض
    Evaluaciones actualizadas de las fuentes de exposición a la radiación ionizante en todo el mundo y reevaluaciones científicas del riesgo por unidad de exposición UN تقييمات مستكملة لمصادر التعرض للإشعاع الأيوني في كل أنحاء العالم وإعادة التقييم العلمي لمخاطر التعرض
    Durante varios decenios el Japón ha estudiado las repercusiones de la exposición a la radiación en Hiroshima y Nagasaki, acumulando conocimientos extensos sobre el tema. UN وقد ظلت اليابان تدرس لعقود عديدة آثار التعرض للإشعاع في هيروشيما ونغازاكي، فتراكمت لديها معرفة واسعة بالموضوع.
    La verdad es que las nauseas debidas a la exposición a la radiación les quitarán el apetito. Open Subtitles الحقيقة هي ذلك الغثيان الناتج من التعرض للإشعاع سيختص بشهيتنا
    La exposición a la radiación temporal ha conducido a un ritmo acelerado de degeneración intracelular. Open Subtitles التعرض للإشعاع الزمني أدى إلى زيادة معدل تدهور الخلايا
    De todos modos, esto reduce gorrita exposición a la radiación a un cerebro que todavía no tiene un cráneo totalmente formado. Open Subtitles على أي حال، وهذا قبعة صغيرة يقلل من التعرض للإشعاع إلى الدماغ ليس لديها حتى الآن الجمجمة تشكيلها بالكامل.
    Las resoluciones anuales de la Asamblea sobre este tema son prueba de la preocupación de los Estados Miembros por la exposición a la radiación y sus efectos y la necesidad de que el Comité reúna, analice e interprete datos. UN وتعكس القرارات السنوية للجمعية العامة شواغل الدول الأعضاء إزاء التعرض للإشعاع وآثاره، وضرورة جمع المعلومات التي تقوم بها اللجنة وتحليلها وتفسيرها.
    6. En la sección D, el Comité estudia si la exposición a la radiación afecta al sistema inmunológico. UN 6 - وذكر أن اللجنة بحثت، في الفرع دال، ما إذا كان التعرض للإشعاع يؤثر على جهاز المناعة.
    508. Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación. UN 508- وهناك زيادة في التعرض للإشعاعات المؤينة في الطب والصناعة والبحوث، في كل المجالات التي تستخدم فيها الإشعاعات.
    27. En la mayoría de las personas, la exposición a la radiación de fondo natural constituye el principal componente de su exposición total a las radiaciones. UN 27- يمثل التعرض للإشعاعات الخلفية الطبيعية بالنسبة لمعظم الأفراد الشطر الأكبر من كم تعرضهم الإشعاعي الإجمالي.
    69. Los diversos órganos y tejidos del cuerpo responden de manera diferente a la exposición a la radiación. UN ٩٦ - وتتباين أعضاء الجسم وأنسجته المختلفة في استجابتها للتعرض لﻹشعاع.
    Estas alcanzando el limite de exposición a la radiación. Open Subtitles أنت تصل إلى الحد الأقصى من التعرّض للإشعاع
    Como ejemplos del daño determinista resultante de la exposición a la radiación en la infancia pueden mencionarse efectos en el crecimiento y el desarrollo, disfunción de órganos, deficiencias hormonales y sus secuelas, y efectos en las funciones cognitivas. UN ومن اﻷمثلة على التلف القطعي الناجم عن التعرض لﻹشعاع في سن الطفولة، ما يلي: اﻵثار التي تصيب النمو والتطور، واختلاف وظائف اﻷعضاء، ونقص الهرمونات وما يترتب عليه، واﻵثار التي تصيب الوظائف اﻹدراكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more