exposición informativa presentada por el Presidente al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe | UN | إحاطة قدمها الرئيس لمجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur, Sr. Haile Menkerios. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، هايلي منقريوس. |
El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Enviado Especial del Secretario General. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام. |
El 6 de septiembre, el Consejo de Seguridad se reunió a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y escuchó una exposición informativa presentada por la Representante Especial del Secretario General para Liberia, Sra. Karin Landgren. | UN | في 6 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لدى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، واستمع إلى إحاطة قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام لليبريا، كارين لاندغرين. |
El 21 de diciembre, el Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. B. Lynn Pascoe, sobre la situación en el Oriente Medio y a continuación celebró consultas plenarias. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدّمها ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، عن الحالة في الشرق الأوسط. وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
El Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa presentada por el Sr. B. Lynn Pascoe, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa presentada por el Excmo. Sr. R.M. Marty Natalegawa, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia y Presidente de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها معالي السيد ر. م. مارتي ناتاليغاوا، وزير خارجية إندونيسيا ورئيس رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
El Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa presentada por el Sr. B. Lynn Pascoe, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y Jefe de la UNAMA, Sr. Ján Kubiš. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يان كوبيتش. |
El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y Jefe de la UNAMA, Sr. Ján Kubiš. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يان كوبيتش. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la exposición informativa presentada por el Sr. Edmond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى إحاطة قدمها السيد إدموند موليت، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
El 23 de junio, en una sesión pública, los miembros del Consejo oyeron una exposición informativa presentada por el Sr. B. Lynn Pascoe, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, con respecto a la evolución reciente de la situación en Zimbabwe. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه، استمع أعضاء المجلس في جلسة عامة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ب. لين باسكو، تتعلق بالتطورات الأخيرة في زمبابوي. |
Tras la exposición informativa presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos el 23 de agosto, el 30 de agosto de 2011, el Consejo publicó un comunicado de prensa sobre los actos de piratería y robo a mano armada cometidos en aguas del Golfo de Guinea, frente a las costas de África Occidental. | UN | في 30 آب/أغسطس 2011، أصدر المجلس، عقب إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في 23 آب/أغسطس، بيانا صحفيا عن القرصنة والسطو المسلح في البحر بخليج غينيا، في عرض ساحل غرب أفريقيا. |
El 12 de septiembre, el Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), Sr. Jeffrey Feltman, tras lo cual se celebraron consultas del pleno. | UN | في 12 أيلول/سبتمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، جيفري فيلتمان، بشأن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، تلَتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
El 17 de septiembre, el Consejo de Seguridad escuchó la exposición informativa presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la paz y la seguridad en África, la cual se centró en la situación en el Sahel, incluido Malí. | UN | في 17 أيلول/سبتمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن السلام والأمن وأفريقيا، ركز فيها على الحالة في منطقة الساحل بما يشمل مالي. |
El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Sr. B. Lynn Pascoe, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " واستمع المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Sr. R.M. Marty M. Natalegawa, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia y Presidente de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " واستمع المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها السيد ر. م. مارتي م. ناتاليغاوا، وزير خارجية إندونيسيا ورئيس رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
El 17 de septiembre de 2012, el Consejo escuchó la exposición informativa presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Jeffrey Feltman, sobre la paz y la seguridad en África, que se centró en la situación en el Sahel, incluido Malí. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر 2012، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن السلام والأمن وأفريقيا، ركز فيها على الحالة في منطقة الساحل بما يشمل مالي. |
Ese mismo día, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y escuchó una exposición informativa presentada por la Directora de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sra. Lisa Buttenheim. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (الأندوف)، واستمع إلى إحاطة قدمتها ليزا بوتنهايم مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Antes de aprobar esa resolución, el Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, y Contralor, Sr. Warren Sach, sobre las actividades del Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. | UN | واستمع المجلس قبل اتخاذ القرار إلى إحاطة قدّمها وارن ساش الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المراقب المالي، عن أنشطة صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق. |