"exposición informativa sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحاطة بشأن
        
    • إحاطة عن
        
    • جلسة إحاطة بعنوان
        
    • الإحاطة المتعلقة
        
    Escuchó una exposición informativa sobre el proyecto revisado de política de evaluación del UNFPA. UN استمع إلى إحاطة بشأن مشروع سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Escuchó una exposición informativa sobre el proyecto revisado de política de evaluación del UNFPA. UN استمع إلى إحاطة بشأن مشروع سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Escuchó una exposición informativa sobre el proyecto revisado de política de evaluación del UNFPA. UN استمع إلى إحاطة بشأن مشروع سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    exposición informativa sobre las conclusiones de la visita del Presidente a la República Centroafricana y los últimos acontecimientos en el país UN إحاطة عن نتائج زيارة الرئيس إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وآخر التطورات في البلد
    exposición informativa sobre las conclusiones de la visita del Presidente a Liberia para preparar una exposición informativa oficiosa al Consejo de Seguridad UN إحاطة عن نتائج زيارة الرئيس إلى ليبريا تحضيرا لجلسة إحاطة غير رسمية إلى مجلس الأمن
    exposición informativa sobre la “Aplicación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional” (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO)) UN جلسة إحاطة بعنوان " تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني " (تنظمها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)
    El Comité Especial solicita que, en su próximo período de sesiones, la Secretaría le presente una exposición informativa sobre la aplicación de esta política. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة تقديم إحاطة بشأن تنفيذ السياسة في دورتها المقبلة.
    El 12 de diciembre, el Consejo escuchó una exposición informativa sobre el Sahel. UN في 12 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن منطقة الساحل.
    exposición informativa sobre la estrategia de la UNOPS. UN جلسة إحاطة بشأن استراتيجية المكتب.
    exposición informativa sobre las conclusiones del seminario regional sobre " Estrategias y experiencias adquiridas en materia de reintegración y creación de empleos sostenibles: soluciones óptimas África Occidental " , celebrado en Freetown los días 2 y 3 de diciembre de 2010 UN إحاطة بشأن نتائج حلقة دراسية إقليمية عن استراتيجيات ودروس مستفادة بشأن إعادة الإدماج وخلق فرص العمل على نحو مستدام: ما الذي ينجح في غرب أفريقيا؟، عقدت في فريتاون يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2010
    exposición informativa sobre la visita del Presidente a la República Centroafricana, 25 a 28 de agosto de 2009 UN إحاطة بشأن زيارة الرئيس إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، في الفترة من 25 إلى 28 آب/أغسطس 2009
    exposición informativa sobre la misión de evaluación de la Comisión de Consolidación de la Paz, del 16 al 27 de agosto de 2010 UN إحاطة بشأن بعثة تقييم لجنة بناء السلام، من 16 - 27 آب/أغسطس 2010
    El 27 de septiembre el Consejo escuchó una exposición informativa sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN في 27 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    El 12 de septiembre, el Consejo escuchó una exposición informativa sobre la situación en Somalia. UN في 12 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن الحالة في الصومال.
    El Presidente del Consejo hizo una exposición informativa sobre las actividades y el orden del día del Consejo durante el mes. UN وقدم رئيس المجلس إحاطة عن أنشطة المجلس وجدول أعماله خلال الشهر.
    El Comité Especial solicita una exposición informativa sobre las conclusiones de la evaluación antes de su próximo período de sesiones sustantivo. UN وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن نتائج التقييم قبل بداية دورتها الموضوعية القادمة.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó una exposición informativa sobre la situación y esbozó las perspectivas de acelerar el despliegue de la MINUSMA. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة عن الحالة، وبيّن آفاق الإسراع بوتيرة نشر البعثة المتكاملة.
    El Comité Especial solicita una exposición informativa sobre las conclusiones de la evaluación antes de su próximo período de sesiones sustantivo. UN وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن نتائج التقييم قبل بداية دورتها الموضوعية القادمة.
    exposición informativa sobre las operaciones de mantenimiento de la paz: consolidación de la paz después de los conflictos UN إحاطة عن عمليات حفظ السلام: بناء السلام بعد انتهاء النزاع
    El 20 de abril, el Consejo escuchó una exposición informativa sobre la situación en el Oriente Medio del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وفي 20 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في الشرق الأوسط قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    exposición informativa sobre la “Aplicación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional” (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO)) UN جلسة إحاطة بعنوان " تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني " (تنظمها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)
    Después de la exposición informativa sobre la documentación, la Secretaría hizo una exposición de la nueva tecnología de emisión de voto instaurada en el edifico del jardín norte, de la cual se demostró su funcionamiento. UN 59 - وقدمت الأمانة العامة، عقب الإحاطة المتعلقة بالوثائق، عرضا لتكنولوجيا التصويت الجديدة المعمول بها في مبنى الحديقة الشمالية، بما في ذلك تنفيذ عملية تصويت تجريبية قبل التصويت الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more