"exposiciones de las consecuencias para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات الآثار المترتبة في
        
    • بيانات عن الآثار المترتبة في
        
    • البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في
        
    • بيانات باﻵثار المترتبة في
        
    • بيانات للآثار المترتبة في
        
    • بيانات بشأن الآثار المترتبة في
        
    Nuevo cálculo de los costos incluidos en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas pendientes de aprobación UN إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas UN بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Nuevo cálculo de los costos incluidos en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN حادي عشر - إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    En tales casos se presentarán exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas, cuando corresponda. UN وفي هذه الحالات، تصدر حسب الاقتضاء بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه الطلبات.
    Por lo tanto, es conveniente que los Estados Miembros presenten las propuestas que requieran exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas con la antelación suficiente para evitar la cancelación de sesiones y la postergación del examen de temas. UN 36 - وبالتالي فإن من المستصوب أن تبكر الدول الأعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    Antes de adoptar medidas, la Comisión debe esperar a que las Comisiones Principales presenten todas las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وينبغي أن تنتظر اللجنة تقديم جميع البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي سترد من اللجان الرئيسية قبل اتخاذ إجراء.
    Por esa razón, la Comisión Consultiva prefiere que en esos casos se presenten exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN لذا تفضل اللجنة الاستشارية تقديم بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في هذه الحالات.
    En las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas no está claro si los oficiales de conducta del personal y los investigadores de la OSSI cooperan, como deberían, para disuadir y eliminar las conductas indebidas. UN وليس واضحا من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ما إذا كان الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد ومحققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتعاونون في الثني عن سوء السلوك والقضاء عليه كما ينبغي عليهم.
    e) exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN (هـ) بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Examen de los proyectos de resolución y decisión que se presentan a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios y preparación y presentación a esos órganos de exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas. UN استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وعرضها على تلك الهيئات.
    En la primera columna figuran las estimaciones presentadas por el Secretario General en el proyecto de presupuesto por programas y otras estimaciones presentadas en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas, así como los nuevos cálculos de los costos. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة والتقديرات الأخرى المقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    El orador estima que, al parecer, ha habido un malentendido en relación con la posición de su delegación con respecto a la necesidad de exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN 39 - وأضاف قائلا إنه يبدو أن موقف وفده فيما يتعلق بالحاجة إلى توفير بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لم يفهم فهما صحيحا.
    En la primera columna figuran las estimaciones presentadas por el Secretario General en el proyecto de presupuesto por programas y otras estimaciones presentadas en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas, así como los nuevos cálculos de los costos. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة وفي التقديرات الأخرى المقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    En la primera columna figuran las estimaciones presentadas por el Secretario General en el proyecto de presupuesto por programas y otras estimaciones presentadas en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas, así como los nuevos cálculos de los costos. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة وفي التقديرات الأخرى المقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    El Secretario General considera, pues, conveniente que los Estados Miembros presenten las propuestas que requieran exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas con la antelación suficiente para evitar la cancelación de sesiones y la postergación del examen de temas. UN وبالتالي يرى الأمين العام أن من المستصوب أن تبكر الدول الأعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    Por lo tanto, es conveniente que los Estados Miembros presenten las propuestas que requieran exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas con la antelación suficiente para evitar la cancelación de sesiones y la postergación del examen de temas. UN 35 - وبالتالي فإن من المستصوب أن تبكر الدول الأعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    El Sr. Sach (Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto) dice que varias exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas están pendientes de examen por la Segunda Comisión. UN 10 - السيد ساش (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قال إن هناك عدة بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في انتظار أن تنظر فيها اللجنة الثانية.
    Pregunta si las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas que, según se prevé, se presentarán en la Segunda Comisión están sujetas a las disposiciones sobre el fondo para imprevistos. UN وسأل عما إذا كانت البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المتوقع أن تصدرها اللجنة الثانية تندرج في إطار الأحكام المتعلقة بالصندوق الاحتياطي.
    El Presidente dice que la Comisión debe elegir entre cumplir el plazo del 12 de diciembre y esperar a recibir las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas de la Segunda Comisión. UN 20 - الرئيس: قال إن على اللجنة أن تختار بين الوفاء بالموعد النهائي وهو 12 كانون الأول/ديسمبر وانتظار ورود البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية من اللجنة الثانية.
    En lugar de ello, si se renovaban los mandatos para esas actividades, se preparaban exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y se solicitaban recursos adicionales. UN وبدلا من ذلك، كانت تصدر بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وتطلب موارد إضافية، حالما يتم تجديد الولايات لهذه اﻷنشطة.
    También en relación con el tema 132 del programa, la Comisión examinó y recomendó la aprobación de cuatro exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وفيما يتعلق بالبند 132 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في أربعة بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وأوصت باعتمادها.
    El Sr. Yamazaki (Contralor) presenta cuatro exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas presentadas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN 70 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): قدم أربعة بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية مقدمة عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more