"expresó su reconocimiento por" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعرب عن تقديره
        
    • وأعربت عن تقديرها
        
    • أعربت عن تقديرها
        
    • أعرب عن تقديره
        
    • فأعرب عن تقديره
        
    • عن تقديره لما
        
    • عن تقديره للعمل
        
    • أعرب المجلس عن تقديره
        
    • وأعربت الجزائر عن تقديرها
        
    expresó su reconocimiento por la contribución de 2 millones de dólares que el Gobierno del Japón había hecho al Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن تقديره لتبرع حكومة اليابان بمبلغ ٢ مليون دولار لتمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    expresó su reconocimiento por la participación del Consejo del Personal en las deliberaciones. UN وأعرب عن تقديره لمشاركة مجلس الموظفين في المناقشة.
    Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    También expresó su reconocimiento por la activa participación de representantes de las capitales de algunos países que colaboraban estrechamente con el UNICEF. UN كذلك أعربت عن تقديرها للمشاركة القوية لوفود العواصم التي كانت في كثير من الأحيان تتعاون تعاوناً وثيقاً مع اليونيسيف.
    Agradeció a la Junta la confianza que habían depositado en su persona y expresó su reconocimiento por su apoyo y orientación. UN وأعرب عن شكره للمجلس للثقة التي منحه إياها. كما أعرب عن تقديره للدعم والتوجيه الذي وجده.
    expresó su reconocimiento por la contribución de 2 millones de dólares que el Gobierno del Japón había hecho al Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن تقديره لتبرع حكومة اليابان بمبلغ ٢ مليون دولار لتمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    expresó su reconocimiento por la participación del Consejo del Personal en las deliberaciones. UN وأعرب عن تقديره لمشاركة مجلس الموظفين في المناقشة.
    expresó su reconocimiento por la labor realizada por los miembros del Comité, así como por los observadores. UN وأعرب عن تقديره لما اضطلع به أعضاء اللجنة، فضلا عن المراقبين، من أعمال في هذا الشأن.
    Acogió con agrado la lista amplia de verificación para la autoevaluación y expresó su reconocimiento por el plan básico de la biblioteca jurídica y la base de gestión de conocimientos. UN وأقرّ قائمة التقييم الذاتي المرجعية وأعرب عن تقديره للمخطط النموذجي للمكتبة القانونية واتحاد إدارة المعارف.
    Reconoció las consultas intensivas y constructivas que se habían llevado a cabo durante la reunión y expresó su reconocimiento por el espíritu de colaboración de todos los Estados Miembros. UN وأعرب عن تقديره للمشاورات المكثفة والبناءة التي تجري خلال الاجتماع، ولروح التعاون التي أبدتها جميع الدول الأعضاء.
    expresó su reconocimiento por la forma altamente capaz y profesional en que el Presidente había guiado los trabajos de la Conferencia, incluidas las negociaciones. UN وأعرب عن تقديره للرئيس لمقدرته وبراعته الفائقتين في إدارة مداولات المؤتمر، بما في ذلك المفاوضات.
    expresó su reconocimiento por el hecho de que no se habían realizado ejecuciones en Barbados desde 1984 e hizo recomendaciones. UN وأعربت عن تقديرها إزاء عدم تنفيذ أي عقوبة إعدام في بربادوس منذ عام 1984. وقدّمت إيطاليا توصيات.
    expresó su reconocimiento por las actividades del Fondo para mejorar la situación demográfica de Kazajstán. UN وأعربت عن تقديرها لجهود الصندوق في تحسين الحالة الديموغرافية في كازاخستان.
    expresó su reconocimiento por las actividades del Fondo para mejorar la situación demográfica de Kazajstán. UN وأعربت عن تقديرها لجهود الصندوق في تحسين الحالة الديموغرافية في كازاخستان.
    El Comité encomió la labor del Grupo Interinstitucional de Expertos y expresó su reconocimiento por la iniciativa de incluir a un gran número de países en el proceso. UN وأثنت اللجنة على فريق الخبراء المشترك بين الوكالات لما قام به من عمل، وأعربت عن تقديرها لمبادرة إشراك عدد كبير من البلدان في العملية.
    expresó su reconocimiento por la generosidad, apoyo y guía de los Países Bajos, el principal donante del Fondo. UN وأعربت عن تقديرها لهولندا، التي تتصدر قائمة مانحي الصندوق لما أبدته، من سخاء ودعم وما قدمته من توجيه.
    También expresó su reconocimiento por los positivos logros y reformas llevados a cabo, a pesar de los problemas y los conflictos civiles ocurridos en el país. UN كما أعربت عن تقديرها للانجازات والإصلاحات الإيجابية المنجزة بالرغم من المشاكل والنزاعات المدنية التي يعاني منها البلد.
    Asimismo, la oradora expresó su reconocimiento por la información que había facilitado el equipo de apoyo al país del FNUAP para Asia central y meridional, sin cuya contribución los programas no se habrían formulado a tiempo. UN كما أعربت عن تقديرها لﻹسهام الذي قدمه فريق الدعم القطري ﻵسيا والمحيط الهادئ التابع للصندوق الذي ما كان ليتسنى بغير إسهامه إعداد البرامج في الوقت المناسب.
    Asimismo, la oradora expresó su reconocimiento por la información que había facilitado el equipo de apoyo al país del FNUAP para Asia central y meridional, sin cuya contribución los programas no se habrían formulado a tiempo. UN كما أعربت عن تقديرها للإسهام الذي قدمه فريق الدعم القطري لآسيا والمحيط الهادئ التابع للصندوق الذي ما كان ليتسنى بغير إسهامه إعداد البرامج في الوقت المناسب.
    Agradeció a la Junta la confianza que habían depositado en su persona y expresó su reconocimiento por su apoyo y orientación. UN وأعرب عن شكره للمجلس للثقة التي منحه إياها. كما أعرب عن تقديره للدعم والتوجيه الذي وجده.
    El Sr. Cyörffy, Copresidente del Grupo de Trabajo sobre Minorías de la Iniciativa de Europa Central expresó su reconocimiento por la reunión conjunta y tomó nota del interés generado en la Iniciativa de Europa Central y otros mecanismos regionales. UN وتحدث السيد سيورفي، نائب رئيس الفريق العامل المعني بالأقليات والتابع لمبادرة أوروبا الوسطى، فأعرب عن تقديره للاجتماع المشترك ونوه بالاهتمام الذي أبدي في المبادرة المذكورة وغيره من الآليات الإقليمية.
    La parte tailandesa expresó su reconocimiento por la cálida recepción y la excelente hospitalidad brindadas por la parte camboyana. UN وأعرب الجانب التايلندي عن تقديره لما أبداه الجانب الكمبودي من استقبال حار وضيافة ممتازة.
    El Foro expresó su reconocimiento por la labor que había realizado el Organismo de Pesca del Foro para coordinar la posición que la región adoptaría en la Conferencia. UN وأعرب المحفل عن تقديره للعمل الذي قامت به وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمحفل في تنسيق موقف إقليمي للمؤتمر.
    expresó su reconocimiento por la labor de la misión y deliberó sobre las medidas que era preciso adoptar. UN وقد أعرب المجلس عن تقديره للبعثة لما اضطلعت به من أعمال، وناقش ما يلزم اتخاذه من خطوات أخرى.
    584. Argelia expresó su reconocimiento por las medidas adoptadas desde la presentación del informe nacional. UN 584- وأعربت الجزائر عن تقديرها للتدابير المتخذة منذ تقديم التقرير الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more