"expresa su reconocimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعرب عن تقديرها
        
    • يعرب عن تقديره
        
    • وتعرب عن تقديرها
        
    • وأعرب عن تقديره
        
    • وأعرب عن تقدير
        
    • أعرب عن تقديره
        
    • ويعرب عن تقديره
        
    • أعربت عن تقديرها
        
    • يُعرب عن تقديره
        
    • تعرب عن امتنانها
        
    • وتعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • وتعرب عن امتنانها
        
    • ينوه
        
    • وأعرب عن امتنان
        
    • يرحب مع التقدير
        
    2. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han ofrecido becas para los habitantes de los territorios no autónomos; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han ofrecido becas para los habitantes de los territorios no autónomos; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han ofrecido becas para los habitantes de los territorios no autónomos; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General de 7 de junio de 1995; UN " ١ - يعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    Asimismo expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con una delegación de alto nivel y por las respuestas detalladas que se dieron oralmente a las preguntas hechas por los miembros. UN وتعرب عن تقديرها للحوار مع الوفد الرفيع المستوى وللاجابات المفصلة الشفوية على اﻷسئلة التي أثارها اﻷعضاء.
    2. expresa su reconocimiento al Secretario General por sus incesantes e incansables esfuerzos por movilizar asistencia para el pueblo somalí; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لجهوده المتواصلة وغير المتوانية من أجل حشد المساعدة لشعب الصومال؛
    1. expresa su reconocimiento por la meritoria labor llevada a cabo por el Relator Especial; UN ١- تعرب عن تقديرها للعمل الجدير بالثناء الذي اضطلع به المقرر الخاص ؛
    2. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han ofrecido becas para los habitantes de los territorios no autónomos; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    3. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛
    3. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    3. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت أنصبتها المقررة بالكامل؛
    3. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل؛
    3. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    3. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han abonado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل؛
    2. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    expresa su reconocimiento a todos los Estados Miembros que han contribuido a la Misión de las Naciones Unidas en Haití; UN " ٢ - يعرب عن تقديره لجميع الدول اﻷعضاء التي ساهمت في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي؛
    2. expresa su reconocimiento por las observaciones y los análisis que figuran en la nota; UN ٢ - يعرب عن تقديره لما ورد في هذه المذكرة من ملاحظات وتحليلات؛
    2. expresa su reconocimiento por las observaciones y los análisis que figuran en la nota; UN ٢ - يعرب عن تقديره لما ورد في هذه المذكرة من ملاحظات وتحليلات؛
    También expresa su reconocimiento por el hecho de que el nuevo Código del Trabajo del Estado Parte se inspire directamente en disposiciones del Pacto, así como de otros instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los de la OIT. UN وتعرب عن تقديرها أيضا بأن قانون العمل الجديد للدولة الطرف يستلهم أحكام العهد بصورة مباشرة، وذلك إضافة إلى الصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة، بما فيها تلك الصادرة عن منظمة العمل الدولية.
    expresa su reconocimiento por los esfuerzos de la Comisión por preparar preguntas concretas a las que debían responder los Estados. UN وأعرب عن تقديره لما بذلته هذه اللجنة من جهود لوضع أسئلة محددة طُلب من الدول الإجابة عليها.
    El Grupo expresa su reconocimiento a los países, algunos de los cuales son latinoamericanos, que han pagado íntegramente sus cuotas. UN وأعرب عن تقدير المجموعة للبلدان التي سددت كامل أنصبتها المقررة، ومن بينها عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    En este sentido, el orador expresa su reconocimiento a las actividades de Polonia en este terreno, en especial su ofrecimiento a organizar dicha reunión de expertos. UN كما أعرب عن تقديره لجهود بولندا في ذلك المجال ولا سيما عرضها استضافة اجتماع الخبراء المذكور.
    El Consejo expresa su reconocimiento al Gobierno de Indonesia por su cooperación con las Naciones Unidas en este proceso. UN ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه العملية.
    La oradora expresa su reconocimiento a todos los donantes al OOPS y al Programa de Aplicación de la Paz, e insta a que se sigan haciendo contribuciones para ayudar a aliviar los problemas financieros que afronta el Organismo. UN كما أعربت عن تقديرها لجميع المانحين الذين قدموا مساعدات الى اﻷونروا والى برنامج تطبيق السلام ودعت إلى الاستمرار في التبرعات للمساعدة على تخفيف حدة المشاكل المالية التي تواجهها اﻷونروا.
    1. expresa su reconocimiento a los Estados Miembros contribuyentes en el Proyecto de aceite de palma de la OCI y al programa del Fondo Fiduciario de la OCI por sus generosas donaciones. UN 1 - يُعرب عن تقديره للدول الأعضاء المساهمة في المشروع الخاص بزيت النخيل وبرنامج صندوق الائتمان التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي لإعادة بناء سيراليون وذلك لمساهماتها وتبرعاتها السخية؛
    Luxemburgo también expresa su reconocimiento al Comisionado General del OOPS por su informe sobre la labor del Organismo. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكسمبرغ تعرب عن امتنانها للمفوض العام لوكالة غوث اللاجئين الفلسطينيين لتقريره عن أعمال الوكالة.
    También expresa su reconocimiento por el diálogo franco y constructivo entablado con la delegación. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع الوفد.
    El Comité aprecia la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte y expresa su reconocimiento por el diálogo que mantuvo con la delegación. UN وهي تقدّر الفرصة التي سنحت بعقد الحوار مجدداً مع الدولة الطرف، وتعرب عن امتنانها للوفد على الحوار الذي عقدته معه.
    9. expresa su reconocimiento a la Universidad de Qatar por la celebración, del 13 al 15 de mayo de 2002, de una conferencia internacional sobre medidas prácticas para establecer un Mercado Común de los países islámicos, en cooperación con la Secretaría General de la OCI; UN 9 - ينوه بعقد جامعة قطر للمؤتمر الدولي حول التدابير العملية لإنشاء سوق إسلامية مشتركة، وذلك بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي من 12 إلى 15 مايو 2002.
    La delegación de los Estados Unidos expresa su reconocimiento a la Secretaría por su decisión de reducir el número de observadores electorales financiados con cargo al presupuesto de la ONUMOZ. UN وأعرب عن امتنان وفده لﻷمانة العامة لاتخاذها قرارا بتقليل عدد مراقبي الانتخابات الممولين من ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    1. expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General (S/25810 y Add.1); UN " ١ - يرحب مع التقدير بتقرير اﻷمين العام S/25810)و Add.1(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more