7. expresa su reconocimiento por la labor realizada por el Secretario Ejecutivo saliente para promover la causa de la Convención; | UN | 7 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الأمين التنفيذي المنتهية ولايته للنهوض بالقضية التي وضعت الاتفاقية من أجلها؛ |
7. expresa su reconocimiento por la labor realizada por el Secretario Ejecutivo saliente para promover la causa de la Convención; | UN | 7 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الأمين التنفيذي المنتهية ولايته للنهوض بالقضية التي وضعت الاتفاقية من أجلها؛ |
3. expresa su reconocimiento por la labor realizada por la Organización Mundial de la Salud y los organismos especializados interesados a fin de prestar asistencia a los países en desarrollo en sus esfuerzos por luchar contra las enfermedades endémicas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية والوكالات المتخصصة المعنية من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية الى مكافحة اﻷمراض المستوطنة؛ |
El Comité Especial reconoce la creciente importancia de la función del componente de policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y expresa su reconocimiento por la labor que realiza la División de Policía Civil. | UN | 101 - تسلم اللجنة الخاصة بالدور المتعاظم لمكون الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به شعبة الشرطة المدنية. |
El Comité Especial subraya la importancia de la función que desempeña el componente de policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y expresa su reconocimiento por la labor que ha realizado hasta la fecha la División de Policía Civil de las Naciones Unidas. | UN | 111 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الدور الذي يؤديه عنصر الشرطة المدنية التابع للأمم المتحدة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعرب عن تقديرها للعمل الذي اضطلعت به حتى الآن شعبة الشرطة المدنية بالأمم المتحدة. |
3. expresa su reconocimiento por la labor realizada para preservar y modernizar los registros existentes de la Comisión; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للعمل المنجز للحفاظ على السجلات الموجودة لدى اللجنة والعمل على تحديثها؛ |
13. expresa su reconocimiento por la labor realizada para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo por los gobiernos, el Coordinador del Año, la Organización Internacional del Trabajo, la Embajadora de Buena Voluntad Rigoberta Menchú Tum, las organizaciones indígenas y no gubernamentales, la Comisión de Derechos Humanos y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | ١٣ - تعرب عن تقديرها لﻷعمال التي اضطلعت بها من أجل السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم الحكومات ومنسق السنة ومنظمة العمل الدولية ورسولة الخير السيدة ريغوبرتا مينشو توم، ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية ولجنة حقوق اﻹنسان والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
3. expresa su reconocimiento por la labor realizada por la Organización Mundial de la Salud y los organismos especializados interesados a fin de prestar asistencia a los países en desarrollo en sus esfuerzos por luchar contra las enfermedades endémicas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية والوكالات المتخصصة المعنية من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية الى مكافحة اﻷمراض المستوطنة؛ |
3. expresa su reconocimiento por la labor que están realizando la oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y la oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer con miras a revitalizar el Instituto; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للجهود الحالية التي يبذلها مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، من أجل تنشيط المعهد؛ |
19. expresa su reconocimiento por la labor de promoción de la función de la mujer en la prevención y la solución de conflictos realizada por todas las organizaciones correspondientes del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 19 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع النزاعات وحلها؛ |
22. expresa su reconocimiento por la labor de promoción de la función de la mujer en la prevención y la solución de conflictos realizada por todas las organizaciones correspondientes del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 22 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع النزاعات وحلها؛ |
19. expresa su reconocimiento por la labor de promoción de la función de la mujer en la prevención y la solución de conflictos realizada por todas las organizaciones correspondientes del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 19 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛ |
22. expresa su reconocimiento por la labor de promoción de la función de la mujer en la prevención y la solución de conflictos realizada por todas las organizaciones correspondientes del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 22 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛ |
1. expresa su reconocimiento por la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz para hacer frente al aumento sin precedentes de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها جميع أفراد حفظ السلام في التعامل مع الطفرة الحالية غير المسبوقة في عمليات حفظ السلام؛ |
2. Pide al Secretario General que, en consulta con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, adopte todas las medidas necesarias para la protección de los bienes, haberes y derechos de propiedad de árabes en Israel, expresa su reconocimiento por la labor realizada para preservar y modernizar los registros existentes de la Comisión y pide al Secretario General que concluya esta tarea; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ كل الخطوات المناسبة، بالتشاور مع لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين، لحماية الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل، وتعرب عن تقديرها للعمل المنجز للحفاظ على السجلات الموجودة لدى اللجنة والعمل على تحديثها، وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينجز هذه المهمة؛ |
2. Pide al Secretario General que, en consulta con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, adopte todas las medidas necesarias para la protección de los bienes, haberes y derechos de propiedad de árabes en Israel, expresa su reconocimiento por la labor realizada para preservar y modernizar los registros existentes de la Comisión y pide al Secretario General que concluya esta tarea; | UN | " ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ كل الخطوات المناسبة، بالتشاور مع لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين، لحماية الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل، وتعرب عن تقديرها للعمل المنجز للحفاظ على السجلات الموجودة لدى اللجنة والعمل على تحديثها، وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينجز هذه المهمة؛ |
2. Pide al Secretario General que, en consulta con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, adopte todas las medidas necesarias para la protección de los bienes, haberes y derechos de propiedad de árabes en Israel, expresa su reconocimiento por la labor realizada para preservar y modernizar los registros existentes de la Comisión y pide al Secretario General que concluya esta tarea; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ كل الخطوات المناسبة، بالتشاور مع لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين، لحماية الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل، وتعرب عن تقديرها للعمل المنجز للحفاظ على السجلات الموجودة لدى اللجنة والعمل على تحديثها، وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينجز هذه المهمة؛ |
3. expresa su reconocimiento por la labor realizada para preservar y modernizar los registros existentes de la Comisión; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للعمل المنجز للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها؛ |
13. expresa su reconocimiento por la labor realizada para el Año por los gobiernos, el Coordinador del Año, la Organización Internacional del Trabajo, la Embajadora de Buena Voluntad, Sra. Rigoberta Menchú, las organizaciones indígenas y no gubernamentales, la Comisión de Derechos Humanos y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | ١٣ - تعرب عن تقديرها لﻷعمال التي اضطلعت بها الحكومات، ومنسق السنة، ومنظمة العمل الدولية، ورسولة الخير السيدة ريغوبرتا مينشو، ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية، ولجنة حقوق اﻹنسان والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، من أجل السنة. |
2. expresa su reconocimiento por la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
Además, expresa su reconocimiento por la labor que realizan las asociaciones de mujeres y las organizaciones no gubernamentales en el Níger con miras a mejorar las condiciones de vida del pueblo, y en particular de las mujeres. | UN | كما أعربت عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به الجمعيات والمنظمات النسائية غير الحكومية بالنيجر في سبيل تحسين الظروف المعيشية للشعب، وللمرأة بصفة خاصة. |
1. Toma nota con aprecio del informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, y expresa su reconocimiento por la labor realizada por los expertos del Grupo de Trabajo; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وتعرب عن تقديرها لعمل خبراء الفريق العامل؛ |