Benin expresa su solidaridad con el pueblo cubano, que enfrenta dificultades adicionales, debidas al bloqueo, en sus empeños por salir del subdesarrollo. | UN | إن بنن تعرب عن تضامنها مع شعب كوبا، الذي يواجه، من جراء الحصار، مزيدا من المصاعب في جهوده للخروج من حالة التخلف. |
El Gobierno del Líbano expresa su solidaridad con la FPNUL, denuncia el ataque y se compromete a llevar a los autores ante la justicia. | UN | والحكومة اللبنانية، إذ تعرب عن تضامنها مع القوة، تندد بالاعتداء وتتعهد بمحاكمة الجناة. |
Burkina Faso expresa su solidaridad con esos países, que están en la búsqueda de la libertad y la democracia. | UN | وبوركينا فاسو تعرب عن تضامنها مع تلك البلدان في سعيها إلى الحرية والديمقراطية. |
La República de San Marino está profundamente preocupada por los últimos acontecimientos acaecidos en Myanmar y expresa su solidaridad con los familiares de las víctimas. | UN | ويساور جمهورية سان مارينو عميق القلق إزاء الأحداث الأخيرة في ميانمار وتعرب عن تضامنها مع أسر الضحايا. |
También expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias. | UN | كما يعرب عن تضامنه مع ضحايا الإرهاب وأسرهم. |
Singapur se une a la condena de esas atrocidades y expresa su solidaridad con los afectados. | UN | وأوضحت أن سنغافورة شاركت في إدانة هذه الأفعال الشائنة معربة عن التضامن مع المتضررين منها. |
1. expresa su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Bangladesh que hacen frente valientemente al desastre; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بنغلاديش اللذين يواجهان الكارثة بشجاعة؛ |
1. expresa su solidaridad con los Gobiernos y los pueblos de Grecia y Turquía mientras hacen frente a las consecuencias de los terremotos; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومتي تركيا واليونان وشعبيهما في سعيهم إلى مجابهة عواقب هاتين الكارثتين؛ |
1. expresa su solidaridad con los pueblos de los países afectados por calamidades naturales mientras hacen frente a las consecuencias de esos desastres; | UN | 1 - تعرب عن تضامنها مع شعوب البلدان التي ضربتها الكوارث الطبيعية في سعيها إلى مجابهة عواقب هذه الكوارث؛ |
3. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias; | UN | 3- تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛ |
Filipinas expresa su solidaridad con el pueblo de Libia. | UN | والفلبين تعرب عن تضامنها مع شعب ليبيا. |
2. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | " ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
2. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | " ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
2. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
Tanzanía condena esos actos crueles en los términos más firmes posibles y expresa su solidaridad con el pueblo de Nigeria y las Naciones Unidas. | UN | وتنزانيا تدين بأقوى العبارات الممكنة هذا العمل الوحشي، وتعرب عن تضامنها مع شعب نيجيريا والأمم المتحدة. |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo, y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
En lo que respecta a la declaración formulada por el representante de Libia, mi delegación expresa su solidaridad con las delegaciones de los Estados Unidos y del Reino Unido, cuyos Gobiernos han sido puestos en tela de juicio. | UN | وفيما يتعلق بالبيان الذي ألقاه ممثل ليبيا، فإن وفد بلدي يعرب عن تضامنه مع وفدي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اللذين أشير إلى حكومتيهما. |
Del mismo modo, Granada expresa su solidaridad con todos los jóvenes y las familias que en todo el mundo sufren a causa de las guerras, la hambruna y los ataques con bombas. | UN | وبالمثل، تعرب غرينادا عن التضامن مع جميع الشباب والأسر في كل أنحاء العالم الذين يتعرضون للموت بسبب الحروب والمجاعة والهجمات بالقنابل. |
expresa su solidaridad con el pueblo congoleño y todo su apoyo al Gobierno de unidad nacional y transición. | UN | ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي وعن كامل تأييده لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال. |