"expresadas por el presidente del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أعرب عنها رئيس
        
    • الذي أعرب عنه رئيس
        
    Mi delegación apoya plenamente las opiniones expresadas por el Presidente del Grupo de los 77. UN إن وفد بلادي يؤيد بالكامل المشاعر التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para que el Tribunal Internacional concluya oportunamente su labor, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن استبقاء الموظفين أمر أساسي في إنجاز أعمال المحكمة الدولية في الوقت المحدد،
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para que el Tribunal Internacional concluya oportunamente su labor, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن استبقاء الموظفين أمر أساسي في إنجاز أعمال المحكمة الدولية في الوقت المحدد،
    46. Tanzanía comparte las preocupaciones expresadas por el Presidente del Grupo de los 77. UN ٤٦ - وقال إن تنزانيا تؤيد المخاوف التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
    Comparte también las opiniones expresadas por el Presidente del Grupo de los 77 a propósito de las conclusiones del Grupo de Trabajo y espera que se pueda lograr el fortalecimiento y la estabilidad del Instituto. UN وتشارك منظمة المؤتمر الإسلامي الرأي الذي أعرب عنه رئيس مجموعة الـ77 والصين فيما يتعلق بنتائج الفريق العامل وتعرب عن أملها في أن يكون من الممكن تعزيز المعهد وتحقيق استقراره.
    Deseo informar a Vuestra Excelencia de que nuestro grupo de países apoya plenamente las opiniones expresadas por el Presidente del Comité Especial, y pide enérgicamente que se tomen medidas con arreglo a sus sugerencias. UN وأود إبلاغكم بأن مجموعة بلداننا تؤيد تمام التأييد اﻵراء التي أعرب عنها رئيس اللجنة الخاصة، ونحثكم بقوة على اتخاذ اﻹجراء اللازم وفقا لما قدمه من اقتراحات.
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para la conclusión oportuna de la labor del Tribunal Internacional, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية فيما يتصل بالموظفين، وإذ يؤكد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para la conclusión oportuna de la labor del Tribunal Internacional, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية فيما يتصل بالموظفين، وإذ يؤكد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    Observando también las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para que el Tribunal Internacional concluya oportunamente su labor, UN وإذ يلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    Observando también las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para que el Tribunal Internacional concluya oportunamente su labor, UN وإذ يلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para que el Tribunal Internacional concluya oportunamente su labor, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يعيد تأكيد أن استبقاء الموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في الوقت المحدد،
    Observando las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para que el Tribunal Internacional concluya su labor a la mayor brevedad, UN وإذ يلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية بأسرع ما يمكن،
    Observando además las preocupaciones expresadas por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de la dotación de personal, y reafirmando que la retención del personal es esencial para que el Tribunal Internacional concluya su labor a la mayor brevedad, UN وإذ يلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية بأسرع ما يمكن،
    No obstante, estima que el informe en cuestión no rinde cuentas cabales de todas las opiniones expresadas por el Presidente del Grupo de Auditores Externos en su carta de fecha 18 de enero de 1993. UN ولهذا يبدو له أن التقرير قيد النظر لا يقدم صورة صادقة لجميع اﻵراء التي أعرب عنها رئيس فريق المراجعين الداخليين المشترك في رسالته المؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    21. El Sr. PIBULSONGGRAM (Tailandia) dice que su delegación comparte las opiniones expresadas por el Presidente del Grupo de los 77. En particular, conviene en que es necesario llevar a cabo una evaluación final a fondo de la reforma y la revitalización de la Organización. UN ٢١ - السيد بيبولسونغرام )تايلند(: قال إن وفده يتفق مع اﻵراء التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، ولا سيما فيما يتعلق بضرورة زيادة التعمق في التقييم النهائي لعملية إصلاح المنظمة وتنشيطها.
    Estoy plenamente de acuerdo con las opiniones expresadas por el Presidente del cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, Embajador Samir Shihabi, quien dijo lo siguiente (A/46/969): UN ١٥ - أشارك تماما اﻵراء التي أعرب عنها رئيس الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، السفير سمير شهابي الذي قال )في الوثيقة A/46/969 المؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢(:
    Serbia es plenamente consciente de las sugerencias e inquietudes acerca de los prófugos expresadas por el Presidente del Tribunal en su informe y por el Fiscal del Tribunal para la ex Yugoslavia en su exposición informativa ante el Consejo de Seguridad en junio de 2010 (véase S/PV.6342). UN وتدرك صربيا تماماً الاقتراحات والشواغل المتعلقة بالفارِّين، التي أعرب عنها رئيس المحكمة في تقريره، والمدَّعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في إحاطته الإعلامية لمجلس الأمن في حزيران/يونيه 2010 (انظر S/PV.6342).
    El Representante Permanente también se hizo eco de las graves preocupaciones expresadas por el Presidente del Congreso de Nueva Caledonia y el representante del FLNKS durante sus intervenciones en la Cuarta Comisión acerca de varias cuestiones fundamentales del proceso de aplicación del Acuerdo de Numea. UN 47 - وأكد بدوره القلق البالغ الذي أعرب عنه رئيس كونغرس كاليدونيا الجديدة وممثل جبهة الكاناك خلال مداخلتيهما أمام اللجنة الرابعة بشأن عدد من المسائل الأساسية المتعلقة بتنفيذ اتفاق نوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more