"expresando también su" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإذ يعرب أيضا عن
        
    • وإذ تعرب أيضا عن
        
    • وإذ يعرب كذلك عن
        
    • وإذ يعبر أيضا عن
        
    expresando también su profunda preocupación por las graves consecuencias políticas, económicas y humanitarias del conflicto para los países vecinos, UN وإذ يعرب أيضا عن بالغ قلقه لما للنزاع الدائر في الكونغو من عواقب سياسية واقتصادية وإنسانية وخيمة على البلدان المجاورة،
    expresando también su profundo reconocimiento por los excelentes y eficientes servicios de salud proporcionados por el Gobierno del Reino de Arabia Saudita a los peregrinos, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره العميق للخدمات الصحية الممتازة والفعالة التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية للحجاج،
    expresando también su profundo reconocimiento por los excelentes y eficientes servicios de salud proporcionados por el Gobierno del Reino de Arabia Saudita a los peregrinos, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره العميق للخدمات الصحية الممتازة والفعالة التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية للحجاج،
    expresando también su reconocimiento a los Copresidentes del Comité Preparatorio de la tercera Conferencia Internacional, UN وإذ تعرب أيضا عن تقديرها للرئيسين المشاركين في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث،
    expresando también su profunda preocupación ante el peligroso empeoramiento de la situación en los últimos días y las consecuencias que ello puede tener en la región, UN وإذ تعرب أيضا عن قلقها الشديد إزاء تدهور الوضع بشكل خطير مؤخرا وما قد يترتب عليه بالنسبة للمنطقة،
    expresando también su profundo pesar por el hecho de que este estancamiento político no haya permitido transferir todavía las actividades de la MIPONUH a otras formas de asistencia internacional, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    expresando también su grave preocupación por las devastadoras consecuencias que sufren los niños iraquíes como resultado de las sanciones impuestas al Iraq, UN وإذ يعبر أيضا عن بالغ قلقه للآثار الكارثية التي يعاني منه الأطفال في العراق.
    expresando también su aprecio por la asistencia humanitaria prestada a Siria por otros Estados, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة الإنسانية التي تقدمها دول أخرى إلى سورية،
    expresando también su aprecio por la asistencia humanitaria prestada a Siria por otros Estados, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة الإنسانية التي تقدمها دول أخرى إلى سورية،
    expresando también su agradecimiento a los Estados africanos que han aportado y siguen aportando tropas al ECOMOG, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للدول اﻷفريقية التي أسهمت ولا تزال تسهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا،
    expresando también su agradecimiento a los Estados africanos que han aportado y siguen aportando tropas al ECOMOG, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للدول اﻷفريقية التي أسهمت ولا تزال تسهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا،
    expresando también su opinión de que la presencia de las Naciones Unidas en Angola puede contribuir a la consolidación de la paz mediante la promoción de los objetivos políticos, militares, de derechos humanos, humanitarios y económicos establecidos en el informe del Secretario General, UN وإذ يعرب أيضا عن رأيه في أن وجود الأمم المتحدة في أنغولا يمكن أن يسهم في تدعيم السلام من خلال تعزيز الحقوق السياسية والعسكرية، وحقوق الإنسان، وتحقيق الأهداف الإنسانية والاقتصادية التي حددها الأمين العام في تقريره،
    expresando también su opinión de que la presencia de las Naciones Unidas en Angola puede contribuir a la consolidación de la paz mediante la promoción de los objetivos políticos, militares, de derechos humanos, humanitarios y económicos establecidos en el informe del Secretario General, UN وإذ يعرب أيضا عن رأيه في أن وجود الأمم المتحدة في أنغولا يمكن أن يسهم في تدعيم السلام من خلال تعزيز الحقوق السياسية والعسكرية، وحقوق الإنسان، وتحقيق الأهداف الإنسانية والاقتصادية التي حددها الأمين العام في تقريره،
    expresando también su preocupación por la brusca disminución de los precios de las materias primas, en particular las que producen y exportan los países menos adelantados, y por la marginación de esos países en la economía mundial, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء الهبوط الشديد في أسعار المواد الخام خاصة تلك التي تنتجها وتصدرها أقل البلدان نموا ، وأيضا تهميش دور هذه البلدان في الاقتصاد العالمي،
    expresando también su profunda preocupación por la propagación del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) debido a la falta de adhesión a los valores religiosos y al lento progreso de las investigaciones médicas para prevenirlo y curarlo, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقها إزاء تفشي مرض الإيدز بسبب عدم الالتزام بالقيم الدينية والتقدم البطيء في البحوث الطبية للوقاية وعلاجه،
    expresando también su agradecimiento al Facilitador por los resultados de la Reunión Internacional, UN وإذ تعرب أيضا عن تقديرها لميسر نتائج الاجتماع الدولي،
    Expresando su solidaridad con el pueblo y los países que sufren a causa de los desastres naturales y expresando también su profundo pesar a todas las víctimas de los desastres naturales que han asolado diversas partes del mundo, UN " وإذ تعرب عن تضامنها مع الشعوب والبلدان التي تعاني من جراء الكوارث الطبيعية، وإذ تعرب أيضا عن أعمق التعاطف مع جميع ضحايا الكوارث الطبيعية التي نزلت في أنحاء مختلفة من العالم،
    Expresando su solidaridad con la población y los países que sufren a causa de los desastres naturales y expresando también su profundo pesar a todas las víctimas de los desastres naturales que han asolado diversas partes del mundo, UN وإذ تعرب عن تضامنها مع الشعوب والبلدان التي تعاني من جراء الكوارث الطبيعية، وإذ تعرب أيضا عن أعمق التعاطف مع جميع ضحايا الكوارث الطبيعية التي نزلت في أنحاء مختلفة من العالم،
    expresando también su profundo pesar por el hecho de que este estancamiento político no haya permitido transferir todavía las actividades de la MIPONUH a otras formas de asistencia internacional, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    expresando también su reconocimiento a los Estados miembros, al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), al Fondo de Solidaridad Islámica y a otras instituciones islámicas que han prestado asistencia moral y material a la Universidad, UN وإذ يعرب كذلك عن تقديره للدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى التي قدمت مساعداتها المادية والمعنوية للجامعة،
    expresando también su grave preocupación por las devastadoras consecuencias que sufren los niños iraquíes como resultado de las sanciones impuestas al Iraq, UN وإذ يعبر أيضا عن بالغ قلقه للآثار الكارثية التي يعاني منه الأطفال في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more