"expresar el reconocimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعرب عن تقدير
        
    • أعرب عن امتنان
        
    • أعبر عن تقدير
        
    • أُعرب عن تقدير
        
    • اﻹعراب عن تقدير
        
    Quisiera expresar el reconocimiento de nuestra Oficina por el apoyo recibido. UN وأود أن أعرب عن تقدير مكتبي للدعم المقدم من جانب هذه المنظمات.
    Permítame también expresar el reconocimiento de Rumania a su predecesor, el Embajador de Sri Lanka, por una tarea bien cumplida, y dar una calurosa bienvenida a los colegas que se han unido a nosotros recientemente en la Conferencia. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير رومانيا لسلفكم سفير سري لانكا على ما أنجزه من عمل ممتاز، كما أوجه ترحيباً حاراً إلى زملائنا الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً في هذا المؤتمر.
    También quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación por la hábil labor realizada por su predecesor, Embajador Sungar de Turquía. UN ولا يفوتني أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الذي أداه سلفكم السفير سنغر من تركيا فأحسن أداءه.
    Quisiera expresar el reconocimiento de mi delega-ción al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Peter Hansen, por la encomiable labor que ha emprendido en circunstancias muy difíciles. UN أود أن أعرب عن امتنان وفد بلادي لوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد بيتر هانسن، على العمل الجدير بالثناء الذي قام به في ظل أصعب الظروف.
    Quisiera expresar el reconocimiento de mi Gobierno a los países del Foro del Pacífico Meridional por su comprensión y su apoyo durante esta época tan difícil. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي للبلدان الأعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، لتفهمها ومساندتها خلال هذه الفترة العصيبة.
    Asimismo, quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por su constante interés por la evolución de los acontecimientos en la península coreana. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على استمرار اهتمامه بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
    Deseo expresar el reconocimiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos a las delegaciones que han expresado su apoyo a la labor que ésta realiza. UN وأود أن أعرب عن تقدير السلطة الدولية لقاع البحار للوفود التي عبرت عن دعمها للعمل الذي تقوم به السلطة.
    Por último, permítame también expresar el reconocimiento de mi delegación por las contribuciones del Embajador Tarui y el Embajador Landman, y desearles todo lo mejor en el futuro. UN وأخيراً، دعوني أيضاً أعرب عن تقدير وفدي لمساهمات السفير تاروي والسفير لاندمان وأتمنى لهما كل الخير مستقبلاً.
    Por último, quiero expresar el reconocimiento de mi delegación por la sinceridad que demostró la delegación de Francia al dirigir las consultas sobre este proyecto de resolución. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للانفتاح الذي أبداه وفد فرنسا في إجراء المشاورات بشأن مشروع القرار هذا.
    Quisiera expresar el reconocimiento de nuestra Oficina por el apoyo recibido, en particular de la Agencia Espacial Europea (ESA), la Comunidad Europea, el organismo espacial de Austria y el Gobierno austríaco. UN وأود أن أعرب عن تقدير مكتبنا للدعم المقدم خصوصا من الوكالة الفضائية اﻷوروبية والمجموعة اﻷوروبية، ووكالة الفضاء النمساوية وحكومة النمسا.
    Asimismo, deseo expresar el reconocimiento de mi Gobierno a la Embajadora de Australia para el Medio Ambiente, Penelope Anne Wensley, por el valioso papel que desempeñó como Presidenta del Comité Preparatorio y la Comisión Principal de la Conferencia de Barbados. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير حكومة بلادي لسفيرة استراليا لشؤون البيئة، بنيلوبي آن وينسلي، على الدور القيم الذي قامت به بصفتها رئيسة للجان التحضيرية والرئيسة لمؤتمر بربادوس.
    Deseo expresar el reconocimiento de mi delegación por los esfuerzos del Dr. Sola Ogunbanwo, Coordinador y Asesor Experto Principal sobre la zona libre de armas nucleares en África, que de manera muy competente ayudó al Grupo de Expertos. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفدي لجهود الدكتور سولا أوغونبانوو، كبير الخبراء الاستشاريين بشأن منطقة افريقيا الخالية من اﻷسلحة النووية، الذي ساعد فريق الخبراء بجدارة بالغة.
    Deseo asimismo expresar el reconocimiento de mi delegación a su predecesor, el Embajador Yumjav de Mongolia, por la manera sumamente elogiable en que dirigió los trabajos de la Conferencia durante su Presidencia. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لسلفكم السفير يومجاف ممثل منغوليا، وأن أشيد بأسلوبه في تصريف أعمال المؤتمر خلال فترة رئاسته.
    Para terminar, quiero expresar el reconocimiento de mi delegación al Gobierno de los Países Bajos que, como país anfitrión, ha prestado constante apoyo técnico y financiero al Tribunal Internacional. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لحكومة هولندا، التي استمرت، بوصفها الدولة المضيفة، في تقديم الدعم المالي والتقني للمحكمة الدولية.
    Para finalizar, permítaseme expresar el reconocimiento de Malta al Observador Permanente de Suiza, Embajador Manz, y a su delegación por la excelente labor realizada en calidad de Presidente de la Oficina de la OSCE. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير مالطة للمراقب الدائم لسويسرا، السفير مانز، ولوفده على العمل الممتاز الذي قامت به سويسرا بوصفها الرئيس الحالي للمنظمة.
    Desearía también expresar el reconocimiento de mi delegación a su predecesor, el Embajador Benjelloun-Touimi, de Marruecos, por la manera en que dirigió la labor de la Conferencia durante la última parte de 1995. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم، السفير السيد بنجلون تويمي، سفير المغرب، على اﻷسلوب الذي وجه به أعمال المؤتمر أثناء الجزء اﻷخير من عام ٥٩٩١.
    En el mismo sentido, deseo expresar el reconocimiento de nuestro grupo al Embajador Amorim del Brasil y al Embajador Biørn Lian de Noruega, los facilitadores en nombre del Presidente, por su buena labor. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أعرب عن تقدير فريقنا للعمل الجيد الذي قام به، نيابة عن الرئيس، الميسران السفير أموريم ممثل البرازيل والسفير بيورن ليان ممثل النرويج.
    Permítaseme, en este sentido, expresar el reconocimiento de mi delegación tanto al Secretario General de las Naciones Unidas como al Presidente del Consejo de la Unión Interparlamentaria, Sr. Miguel Angel Martínez, por sus esfuerzos para el fortalecimiento e intensificación de la vinculación entre ambas organizaciones. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتنان وفد بلدي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولرئيس المجلس البرلماني الدولي، السيد ميغويل أنجيل مارتينيز، لجهوده لدعم وتكثيف الروابط بين المنظمتين.
    Para concluir, deseo expresar el reconocimiento de mi país a sus asociados en el desarrollo, a los países amigos y a toda la comunidad internacional por su compromiso a favor de África en esta etapa crucial de su desarrollo. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان بلدي لشركائه في التنمية، والبلدان الصديقة، والمجتمع الدولي بأسره، لما تبديه هذه الجهات من التزام تجاه أفريقيا في هذه المرحلة الحاسمة من تنميتها.
    También deseo expresar el reconocimiento de Jordania por el papel histórico desempeñado por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y por los esfuerzos de su Presidente, Excmo. Sr. Paul Badji, así como por los considerables empeños del Comité para preservar la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de garantizar los derechos del pueblo palestino. UN كما أعبر عن تقدير الأردن للدور التاريخي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولرئيسها سعادة السيد بول بادجي، وللجهود الكبيرة التي تبذلها هذه اللجنة في الإبقاء على المسؤولية التاريخية للأمم المتحدة إزاء الحقوق الفلسطينية.
    Quiero también expresar el reconocimiento de mi delegación por su presidencia de ese importante órgano, establecido en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN كما أودّ أن أُعرب عن تقدير وفدي لترؤسه لهذا الجهاز الهام المنبثق عن ميثاق الأمم المتحدة.
    Hoy desearía expresar el reconocimiento de Noruega por la valiosa labor realizada por el Irán y Australia en la preparación de modelos completos de texto de un Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN أما اليوم، فإني أود اﻹعراب عن تقدير النرويج للعمل القيم الذي قامت به ايران واستراليا بتقديم نصين نموذجيين كاملين لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more