"expresar mi agradecimiento a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعرب عن تقديري
        
    • أعرب عن امتناني
        
    • أعرب عن شكري
        
    • ممتن
        
    • أتوجه بالشكر إلى
        
    • الإعراب عن تقديري
        
    • أن أشكر
        
    • أعرب عن التقدير
        
    • أُعرب عن تقديري
        
    • الإعراب عن امتناني
        
    • أُعرب عن امتناني
        
    • أعرب عن الامتنان
        
    • أعرب عن الشكر
        
    • بالإعراب عن تقديري
        
    • أن أتقدم بالشكر
        
    Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a Eva Sagström, de la oficina de Suecia, por la excelente labor realizada. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي أدته إيفا ساغستروم في مكتبي بالسويد.
    Quiero expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones, más de 90, que participaron en nuestro Diálogo de alto nivel. UN أود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود، ويتجاوز عددها 90 وفدا، لمشاركتها في حوارنا الرفيع المستوى.
    Desde esta tribuna quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos países y organizaciones que han contribuido al programa de remoción de minas en Mozambique. UN وأود من على هذا المنبر أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان والمنظمات التي تساهم في برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    Quisiera expresar mi agradecimiento a los Gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza Provisional por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة اليونيفيل لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف الصعبة.
    También deseo expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros que han contribuido al éxito de esta operación. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء التي أسهمت في نجاح هذه العملية.
    6. Aprovecho la oportunidad para expresar mi agradecimiento a los gobiernos que han aportado personal al Equipo de Enlace Militar. UN ٦ - واغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للحكومات التي ساهمت بأفراد في فريق الاتصال العسكري.
    Deseo expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros donantes. UN وأود هنا أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء التي قدمت هذه التبرعات.
    Deseo, una vez más, expresar mi agradecimiento a la OUA por su contribución durante el proceso de identificación y por el constante apoyo que ha dado a la aplicación del plan de arreglo. UN وأود مرة أخرى أن أعرب عن تقديري للمنظمة لما أسهمت به طوال عملية تحديد الهوية ولدعمها المستمر لتنفيذ خطة تسوية.
    A este respecto, deseo expresar mi agradecimiento a la OUA por el constante apoyo prestado a mis gestiones. UN وأود، في هذا الصدد، أن أعرب عن تقديري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تقدمه من دعم مستمر لجهودي.
    También desearía expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros cuyo apoyo material y financiero hizo posible el despliegue y la posterior retirada del ECOMOG. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي مكن دعمها المادي والمالي من نشر قوات الفريق وانسحابها في وقت لاحق.
    Asimismo, quisiera expresar mi agradecimiento a las delegaciones que pasaron de una postura negativa el año pasado a una abstención el día de hoy. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لتلك الوفود التي غيرت مواقفها من موقف معارض في العام الماضي إلى ممتنع اليوم.
    Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento a las muchas delegaciones de todas las regiones que participaron activamente en las consultas oficiosas. UN وختاما، أود أن أعرب عن امتناني للوفود الكثيرة من جميع المناطق التي شاركت بنشاط في المشاورات غير الرسمية.
    También quiero expresar mi agradecimiento a los demás miembros de la Cuarta Comisión por la cooperación que me han brindado durante el período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة الرابعة على تعاونهم معي خلال هذه الدورة.
    También deseo expresar mi agradecimiento a todos los Estados Miembros por su constante apoyo al proceso de paz en Angola. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لجميع الدول اﻷعضاء لدعمها المتواصل لعملية السلام في أنغولا.
    Deseo expresar mi agradecimiento a ellos y a todos los miembros de la Primera Comisión. UN وأود أن أعرب عن امتناني لهم ولجميع أعضاء اللجنة اﻷولى.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a los gobiernos que han efectuado contribuciones al Fondo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للحكومات التي ساهمت في الصندوق.
    Al expresar mi agradecimiento a Australia, exhorto a todas las naciones a que ratifiquen el Tratado lo antes posible. UN وإذ أعرب عن شكري لاستراليا أناشد جميع الدول أن تصادق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Ahora nos enfrentamos a una tarea mucho más dolorosa y difícil, y he de expresar mi agradecimiento a mis colegas de la Mesa por haberme prestado su apoyo y asesoramiento. UN ونتناول الآن مهمة أكثر إيلاما وصعوبة، وأنا ممتن لزملائي أعضاء المجلس لما قدموه لي من دعم ومشورة.
    Deseo expresar mi agradecimiento a esos Estados Miembros por sus generosas contribuciones. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى هذه الدول اﻷعضاء الثلاث على ما قدمته من تبرعات سخية.
    En conclusión, desearía expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Sr. Harri Holkeri, por el liderazgo que ha ejercido en este difícil período. UN 62 - وختاما، أود الإعراب عن تقديري لهام هولكيري ممثلي الخاص لاضطلاعه بالقيادة في هذه الظروف الصعبة.
    En nombre de mi país, quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que nos apoyaron y continúan apoyándonos y que nos han alentado. UN وبالنيابة عن بــــلادي أود أن أشكر جميع الوفــود التـي أيدتنـــا ولا تزال تؤيدنا وتشجعنا.
    Deseo expresar mi agradecimiento a todos los Presidentes del Consejo por haber proporcionado sus evaluaciones de la labor del Consejo. UN وأود أن أعرب عن التقدير لجميع رؤساء المجلس على تقديــم تقييماتهم ﻷعمال المجلس.
    Por último, deseo expresar mi agradecimiento a la Sra. Heidi Tagliavini, mi Representante Especial, a su Adjunta, Roza Otunbayeva, y al General de División Ashfaq Ahmed, Jefe de los Obervadores Militares, por la labor decidida e intensa que han desarrollado en apoyo de los esfuerzos de las partes para hallar una solución duradera al conflicto en Abjasia (Georgia). UN 34 - وفي الختام، أود أن أُعرب عن تقديري لممثلتي الخاصة السيدة تاغليافيني، ونائبتها، السيدة روزا أوتونباييفا، ولكبير المراقبين العسكريين الجنرال أشفق لما يبذلونه من عمل دؤوب وشاق لدعم جهود الطرفين من أجل التوصل إلى تسوية دائمة للصراع في أبخازيا، جورجيا.
    Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento a todo el personal de las Naciones Unidas que trabaja en el Sudán por los sacrificios que realizan y la determinación con que trabajan para apoyar la aplicación del Acuerdo General de Paz y para poner fin al devastador conflicto de Darfur. UN 82 -وختاما، أود الإعراب عن امتناني لجميع أفراد الأمم المتحدة العاملين في السودان على تضحياتهم وجهودهم الدؤوبة الرامية إلى دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل وإنهاء الصراع المدمر الدائر في دارفور.
    También quiero expresar mi agradecimiento a la Secretaría por apoyar la tarea del Consejo durante este año. UN كما أود أن أُعرب عن امتناني للأمانة العامة على دعم أعمال المجلس لهذا العام.
    Deseo expresar mi agradecimiento a él y a todo su equipo. UN كما أود أن أعرب عن الامتنان له ولجميع أفراد فريقه.
    Una vez más, quisiera expresar mi agradecimiento a todas las personas que hacen que esto parezca tan fácil. UN مرة أخرى، أود أن أعرب عن الشكر لكل من يسروا هذا العمل إلى هذا الحد.
    Sr. Presidente: Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento a usted y a los representantes por haberme brindado la oportunidad de intervenir en esta sesión. UN السيد الرئيس، أود أن أنهي كلامي بالإعراب عن تقديري لكم وللممثلين لمنحي فرصة مخاطبة هذه الجلسة.
    Deseo asimismo expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Sr. Didier Opertti, por la manera prudente en que dirigió las labores del período de sesiones anterior. UN كما أود أن أتقدم بالشكر إلى سلفكم، معالي وزير خارجية أوروغواي، على إدارته الحكيمة للدورة المنصرمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more