"expresar su gratitud a" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعرب عن امتنانه
        
    • تعرب عن امتنانها
        
    • الإعراب عن امتنانه
        
    • تقديم الشكر إلى
        
    • توجيه الشكر إلى
        
    • الإعراب عن امتنانها
        
    El UNIDIR aprovecha esta oportunidad para expresar su gratitud a los países e instituciones mencionados por sus contribuciones. UN ويغتنم المعهد هذه الفرصة كي يعرب عن امتنانه لهذه البلدان والمؤسسات على تبرعاتها.
    El Secretario General desea expresar su gratitud a los Gobiernos de Noruega y el Togo por sus contribuciones y al Gobierno del Togo por su apoyo al Centro. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومتي النرويج وتوغو على إسهامهما، ولحكومة توغو على دعمها للمركز.
    La Comisión de Derecho Internacional desea expresar su gratitud a los gobiernos que han hecho contribuciones al Seminario y los insta a que sigan haciéndolo. UN وقال إن اللجنة تود أن تعرب عن امتنانها للحكومات التي قدمت إسهامات من أجل الحلقة الدراسية وحثها على مواصلة ذلك.
    El Estado de Qatar desea expresar su gratitud a todos los Estados Miembros que apoyaron este proyecto de resolución, que esperamos se apruebe por consenso. UN وتود حكومة قطر أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول الأعضاء التي أيدت مشروع القرار هذا، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    El Secretario General desea expresar su gratitud a los Gobiernos de la República de Corea y de Mongolia por sus contribuciones. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومتي منغوليا وجمهورية كوريا لتبرعهما.
    2. expresar su gratitud a los Estados miembros del Comité de Vigilancia del Cumplimiento de las Resoluciones y Compromisos, y al Secretario General por los encomiables esfuerzos desplegados para el cumplimiento de las resoluciones de esta reunión en la Cumbre. UN 2 - تقديم الشكر إلى الدول أعضاء هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات هذه القمة.
    2. expresar su gratitud a la República Árabe Siria por la iniciativa del Contrato Árabe para la Juventud. UN 2 - توجيه الشكر إلى الجمهورية العربية السورية على مبادرتها لإطلاق العقد العربي للشباب.
    Mi delegación desea expresar su gratitud a nuestros socios en la cooperación, quienes han suministrado de buen grado los recursos para este esfuerzo. UN ويودّ وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه للشركاء المتعاونين معنا الذين لم يتوانوا عن تأمين الموارد دعما لجهودنا.
    La Junta desea expresar su gratitud a los participantes en los distintos proyectos que han propuesto nuevas metodologías relativas a las bases de referencia y a los planes de vigilancia. UN ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه للمشاركين في المشاريع الذين اقترحوا منهجيات جديدة تتعلق بخطوط الأساس وخطط الرصد.
    El Relator desea expresar su gratitud a la Comisión Internacional de Juristas por una iniciativa tan útil. UN ويود المقرر أن يعرب عن امتنانه للجنة الحقوقيين الدولية على مبادرتها المفيدة للغاية.
    Mi delegación desea expresar su gratitud a la Presidenta Rosalyn Higgins por su informe detallado describiendo la situación actual de la Corte Internacional de Justicia. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للرئيسة روزالين هيغينـز على تقريرها المتعمق الذي يصف الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية.
    Al mismo tiempo, la delegación de Hungría desea expresar su gratitud a todas las delegaciones que mostraron flexibilidad al redactar el proyecto de resolución. UN وفي نفس الوقت، يود وفد هنغاريا أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي أبدت مرونة في صياغة مشروع القرار.
    La Unión Europea desea también expresar su gratitud a las delegaciones que hasta el momento han solicitado ser incluidas en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت حتى الآن أن تُدرج في قائمة مقدمي مشروع النص.
    Palestina quisiera igualmente expresar su gratitud a todos sus hermanos árabes que presentaron el proyecto de resolución, junto con los que lo patrocinaron. UN وتود فلسطين أيضا أن تعرب عن امتنانها لجميع أشقائنا العرب الذين قدموا مشروع القرار، ولمن أيدوا تقديمه.
    La secretaría desea expresar su gratitud a las Partes que ya han pagado sus tasas. UN وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها.
    La secretaría desea expresar su gratitud a las Partes que ya han pagado sus tasas. UN وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها.
    La secretaría desea expresar su gratitud a las Partes que ya han pagado sus tasas. UN وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها.
    El Subcomité desea expresar su gratitud a las autoridades argentinas por su cooperación y facilitación de la visita. UN وتود اللجنة الفرعية أن تعرب عن امتنانها للسلطات الأرجنتينية على ما أبدته من تعاون وما قدمته من مساعدة خلال الزيارة.
    El Secretario General desea expresar su gratitud a los Gobiernos de la República de Corea, Mongolia, el Pakistán y Tailandia por sus contribuciones. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات جمهورية كوريا ومنغوليا وباكستان وتايلند لتبرعاتها.
    El Secretario General desea expresar su gratitud a los Gobiernos de Mongolia y de la República de Corea por sus contribuciones y al Gobierno de Nepal por su apoyo general al Centro. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومتي منغوليا وجمهورية كوريا لتبرعهما ولحكومة نيبال للدعم العام الذي قدمته للمركز.
    2. expresar su gratitud a los Estados miembros del Comité de Vigilancia del Cumplimiento de las Resoluciones y Compromisos, y al Secretario General por los encomiables esfuerzos desplegados para el cumplimiento de las resoluciones de dicha reunión en la Cumbre. UN 2 - تقديم الشكر إلى الدول أعضاء هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات هذه القمة.
    2. expresar su gratitud a aquellos Estados árabes que han cumplido sus compromisos de apoyo al presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina, pedir a los demás Estados árabes que liquiden sus atrasos lo antes posible y reafirmar la importancia de seguir apoyando el presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina; UN 2 - توجيه الشكر إلى الدول العربية التي أوفت بالتزاماتها في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية، ودعوة الدول العربية الأخرى إلى الوفاء بالمتأخرات المستحقة عليها بأقصى سرعة والتأكيد على أهمية الاستمرار في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية.
    La gerencia de ONU-Mujeres valora la frecuente interacción con el Comité y quisiera expresar su gratitud a la Presidenta y los miembros del Comité por el tiempo y la dedicación al mandato de la organización: promover la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres y niñas en todo el mundo. UN وتعرب إدارة الهيئة عن تقديرها للتفاعلات المنتظمة مع اللجنة وتود الإعراب عن امتنانها لرئيسة اللجنة وأعضائها على وقتهم المكرَّس لولاية الهيئة وتفانيهم لها، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more