"expresión y de reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعبير والتجمع
        
    • التعبير وحرية التجمع
        
    • التعبير والاجتماع
        
    • التعبير والتجمّع
        
    • التعبير والحق في التجمع
        
    • التعبير وحقهم في التجمع
        
    • التعبير وحرية الاجتماع
        
    • التعبير وتكوين الجمعيات
        
    • الرأي والاجتماع
        
    • التعبير وحرية التجمّع
        
    • التعبير وفي التجمع
        
    • الكلمة والتجمع
        
    • الكلام والاجتماع
        
    • الكلام والتجمع
        
    • الرأي والتجمع
        
    Ciertos sectores democráticos trataron de aprovechar la presencia de la Misión para obtener cierto margen de libertad de expresión y de reunión. UN وقد حاولت بعض القطاعات الديمقراطية أن تستفيد من وجود البعثة لفتح مجال لحرية التعبير والتجمع.
    Con frecuencia las limitaciones se aplican también al derecho de expresión y de reunión; UN كما تشمل القيود في كثير من اﻷحيان حرية التعبير والتجمع.
    En Croacia, no están para nada protegidas las libertades de expresión y de reunión, es demasiado lento el regreso de los residentes serbios y se hace esperar una verdadera democratización. UN فحرية التعبير والتجمع لا تتمتع بالحماية في جمهورية كرواتيا، كما أن عودة سكانها من الصرب لا تتم بوتيرة مقبولة والتقدم صوب إقرار الديمقراطية يسير ببطء.
    Además, es fundamental el pleno respeto de las libertades de expresión y de reunión. UN وإضافة لذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمرا حاسم الأهمية.
    Se respeta ampliamente la libertad de expresión y de reunión. UN وتُحترم الآن على نطاق واسع حرية التعبير والتجمع.
    Sigo estando convencido de que, para lograr la reconciliación nacional y la transición sin trabas hacia la democracia, será necesario resolver las cuestiones de la inclusión y la libertad de expresión y de reunión. UN ولا زلت مقتنعا بضرورة معالجة مسائل إشراك الجميع وحرية التعبير والتجمع لتحقيق المصالحة والانتقال السلس إلى الديمقراطية.
    Libertad de expresión y de reunión pacífica UN الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي
    La libertad de expresión y de reunión son a menudo limitadas antes, durante y después de las elecciones. UN فكثيراً ما تقيَّد حرية التعبير والتجمع قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها.
    Se habían endurecido las restricciones impuestas a la libertad de expresión y de reunión. UN فالقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع تزداد صرامة.
    Señaló que se debería velar por una adecuada vigilancia nacional e internacional de las elecciones y que se deberían adoptar medidas para asegurar que se respetara el derecho a la libertad de expresión y de reunión. UN ولاحظت أنه ينبغي ضمان آلية وطنية ودولية مناسبة لرصد الانتخابات واتخاذ خطوات لدعم الحق في حرية التعبير والتجمع.
    El texto señalaba que la falta de libertad de expresión y de reunión fomenta el crecimiento de la intolerancia y el extremismo. UN ولاحظت الرسالة أن عدم وجود حرية التعبير والتجمع تؤدي إلى نمو التعصب والتطرف.
    Las libertades de expresión y de reunión estaban amparadas por la Constitución y se ejercitaban activamente en diversos contextos. UN وحرية التعبير والتجمع يحميها الدستور وتمارس بنشاط في مجموعة السياقات.
    Sin embargo, el Relator Especial está preocupado por las limitaciones impuestas a la libertad de expresión y de reunión de los miembros de los sindicatos. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء تقييد حرية التعبير والتجمع لأعضاء النقابات.
    El Relator Especial es de la opinión de que la libertad de expresión y de reunión es un elemento central de unas elecciones libres y limpias. UN ويرى المقرر الخاص أن حرية التعبير والتجمع أمر أساسي لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Además, es fundamental el pleno respeto de las libertades de expresión y de reunión. UN وإضافة إلى ذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمراً حاسماً.
    Eslovenia recomendó que Burkina Faso levantara las restricciones vigentes para permitir el ejercicio de la libertad de expresión y de reunión plenamente y sin trabas. UN وأوصت سلوفينيا بأن تخفف بوركينا فاسو من قيودها الحالية من أجل السماح بحرية التعبير وحرية التجمع بشكل كامل وبدون عراقيل.
    En la carta se señalaba que la falta de libertad de expresión y de reunión favorecen el crecimiento de la intolerancia y el extremismo. UN وذكرت الرسالة أن عدم وجود حرية التعبير والاجتماع تؤدي إلى زيادة العنف والتطرف.
    4. Violencia interna y persecución de partidarios de Hamás por la Autoridad Palestina, restricciones a la libertad de expresión y de reunión UN 4- العنف الداخلي واستهداف أنصار حماس من جانب السلطة الفلسطينية، والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمّع
    En lo concerniente a Gaza, el Relator Especial plantea su preocupación por diversas restricciones de los derechos a la libertad de expresión y de reunión impuestas por las autoridades de facto. UN وفي غزة، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء القيود المختلفة التي تفرضها السلطات الفعلية على الحق في حرية التعبير والحق في التجمع.
    140.94 Prevenir la discriminación por motivos de orientación sexual y proteger los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales, transexuales e intersexuales (LGBTI), en particular su derecho a la libertad de expresión y de reunión pacífica (Noruega); UN 140-94- منع التمييز على أساس الميل الجنسي وحماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وحاملي صفات الجنسين، بما في ذلك حقهم في حرية التعبير وحقهم في التجمع السلمي (النرويج)؛
    Todos los sectores de la población haitiana ejercen plenamente las libertades de expresión y de reunión. UN وتمارس جميع قطاعات المجتمع في هايتي حرية التعبير وحرية الاجتماع ممارسة كاملة.
    Pidió más información sobre lo que Bahrein estaba haciendo para promover la libertad de expresión y de reunión. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن ما تقوم به البحرين من أجل تعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    Los Estados Unidos desean que en Cuba se establezca un Gobierno que respete la libertad de expresión y de reunión, la libertad de prensa y la libertad de organizar partidos políticos. UN وتابع قائلا إن بلده يود أن يرى في كوبا حكومة تلتزم بحرية الرأي والاجتماع وتتمتع بصحافة حرة وبحرية تشكيل أحزاب سياسية.
    Libertad de expresión y de reunión UN حرية التعبير وحرية التجمّع
    Noruega, Suecia y Suiza hicieron hincapié en que la expresión artística y las actividades culturales coadyuvaban al ejercicio del derecho a la libertad de expresión y de reunión pacífica, cuando fueran impugnados. UN وشددت السويد وسويسرا والنرويج على أن أشكال التعبير الفنية والأنشطة الثقافية تسهم إسهاما فعالا في التطبيق العملي للحق في حرية التعبير وفي التجمع السلمي حيثما يكونان مهددين.
    4. Lamenta profundamente las múltiples denuncias sobre violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales que se describen en el informe del Relator Especial, y expresa su especial preocupación por la intolerancia que prevalece por lo que respecta a la libertad de expresión y de reunión en Cuba; UN ٤- تأسف بشدة للتقارير المتعددة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية حسبما هو مبين في تقرير المقرر الخاص، وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء ما هو سائد من عدم تقبل حرية الكلمة والتجمع في كوبا؛
    Subrayó la necesidad de crear un entorno que propiciara, entre otras cosas, la protección de los derechos civiles y políticos de los participantes para que pudieran expresar sus opiniones sin temor a represalias, la libertad de expresión y de reunión para que pudieran celebrarse consultas abiertas, la libertad de circulación de los participantes y la UNAMID y la participación proporcional de la población de Darfur. UN وأكد الحاجة إلى تهيئة بيئة تمكّن، في جملة أمور، من حماية الحقوق المدنية والسياسية للمشاركين بحيث يتسنى لهم الإعراب عن آرائهم دون خوف من الانتقام، وممارسة حرية الكلام والاجتماع لفسح المجال لإجراء مشاورات مفتوحة، وكفالة حرية التنقل للمشاركين ولأفراد العملية المختلطة، ومشاركة تناسبية لأهالي دارفور.
    Los Estados Unidos piden al Sudán que respete los derechos humanos universales, en particular las libertades de expresión y de reunión pacífica. UN ومضت قائلة إن الولايات المتحدة تدعو السودان إلى احترام حقوق الإنسان العالمية بما في ذلك حرية الكلام والتجمع السلمي.
    Con estas acciones se afectaron la libertad de expresión y de reunión pacífica UN وتشكل هذه الأفعال انتهاكات لحرية الرأي والتجمع السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more