"exteriores del pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الميدانية للبرنامج اﻹنمائي
        
    • القطرية للبرنامج اﻹنمائي
        
    • القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي
        
    • الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • الميدانية للبرنامج اﻻنمائي
        
    • القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • البرنامج الميدانية
        
    • القطرية التابعة لليونديب
        
    Las oficinas exteriores del PNUD son responsables de ayudar a los gobiernos en la elaboración y ejecución de programas. UN والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولة عن مساعدة الحكومات في وضع البرامج وتنفيذها.
    Oficinas exteriores del PNUD UN المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٨٠٦ ١٧
    Las oficinas exteriores del PNUD desempeñan una función decisiva en la ejecución de proyectos y programas. UN وتقوم المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور حيوي في تنفيذ المشاريع والبرامج.
    Encontrar, en colaboración con las oficinas exteriores del PNUD, un modo de acelerar los procedimientos para la presentación de informes sobre los gastos. UN التوصل مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي إلى طرق لوضع إجراءات ترمي إلى اﻹسراع في تقديم التقارير عن النفقات.
    El objetivo era elaborar un prototipo que posteriormente se perfeccionaría y elaboraría en detalle antes de aplicarlo en toda la red de oficinas exteriores del PNUD. UN وكان القصد من ذلك وضع نموذج أولي يجري بعد ذلك زيادة صقله وتطويره قبل تنفيذه في شبكة المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بأسرها.
    Las oficinas exteriores del PNUD que se ocupan de los pequeños Estados insulares en desarrollo proseguirán las actividades que se vienen realizando para apoyar a esos países; además, se encargarán de supervisar esas actividades y presentar informes al respecto así como sobre la contribución de la comunidad internacional en el marco del programa. UN وستواصل المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمسؤولة عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية اﻷنشطة الجارية الداعمة لتلك البلدان، وسترصد تلك اﻷنشطة وتقدم تقارير عنها، وكذلك عن مساهمة المجتمع الدولي في إطار برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    exteriores del PNUD, 1992-1995 48 Cuadro V.7. UN الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٩٩٢-١٩٩٥
    La OSIA apoya la buena administración pública, particularmente en el contexto de la ejecución nacional, proporcionando a los gobiernos diversas técnicas de adquisición y formación profesional, por conducto de la red de oficinas exteriores del PNUD. UN ٤ - يدعم المكتب حُسن اﻹدارة، لا سيما في سياق التنفيذ الوطني، من خلال توفير طائفة من أدوات الشراء وتنمية المهارات للحكومات، عن طريق شبكة المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي.
    El Administrador dispondrá la forma de recaudación de las contribuciones convenidas con los gobiernos huéspedes a los gastos de las oficinas exteriores del PNUD. UN يتخذ مدير البرنامج الترتيبات اللازمة لتحصيل المساهمات المتفق عليها من الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Oficinas exteriores del PNUD UN المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    En otro frente, los centros de información se están integrando con las oficinas exteriores del PNUD. UN وعلى جبهة أخرى يجري إدماج المراكز في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Oficinas exteriores del PNUD UN المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Las oficinas exteriores del PNUD y los órganos de contraparte de los gobiernos coordinan la labor de otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas que llevan a cabo sus actividades de cooperación técnica en el ámbito del desarrollo de los recursos humanos. UN وتتولى المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب الحكومية المقابلة تنسيق جهود مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تضطلع بأنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Además, el Consejo recomendó que las oficinas exteriores del PNUD considerasen la posibilidad de aceptar que las cuotas para el Instituto se abonasen en moneda nacional y se enviase a éste el equivalente en moneda extranjera. UN وعلاوة على ذلك، أوصى بأن تنظر المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في قبول الاشتراكات لحساب المعهد بالعملات المحلية، وسداد مبلغ معادل للمعهد بعملة أجنبية.
    Ciento cuatro oficinas exteriores del PNUD suministraron datos respecto de la adquisición de bienes y servicios con fines de ejecución nacional. UN البيانات المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات في إطار التنفيذ الوطني قدمها ١٠٤ مكتبا من المكاتب الميدانية القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    No obstante, ha habido demoras significativas en la recepción por parte del UNITAR de los comprobantes entre oficinas enviados por las oficinas exteriores del PNUD. UN غير أنه حدثت تأخيرات كبيرة في استلام المعهد للقسائم الداخلية من المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي.
    Además, las oficinas exteriores del PNUD pueden establecer fondos fiduciarios por país a solicitud de la comunidad de donantes para reunir y encauzar contribuciones bilaterales a un proceso electoral concreto. UN باﻹضافة إلى ذلك يجوز للمكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي أن تنشئ صناديق استئمانية مخصصة للبلدان بناء على طلب المانحين لجمع وتوجيه المساهمات الثنائية المقدمة لعملية انتخابية معينة.
    Se llevarán esos registros tanto en la sede como en las oficinas de proyectos de la OSP, incluidas, cuando proceda, las oficinas exteriores del PNUD, y en ellos se indicarán por separado los suministros, el equipo y otros bienes encomendados a la custodia de la OSP. UN ويُحتفظ بتلك السجلات للمقر ولمكاتب مشاريع مكتب خدمات المشاريع، على حد سواء، بما في ذلك عند الاقتضاء، المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتظهر بصورة منفصلة اللوازم، والمعدات والممتلكات اﻷخرى التي في عهدة مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Los datos se basan en un período de dos meses de análisis diario de utilización del tiempo en un 70% de las oficinas exteriores del PNUD. UN ملاحظة: تستند البيانات الى تحليل يومي للوقت أجراه لمدة شهرين ٧٠ في المائة من المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Tales reducciones tendrían además importantes repercusiones para el apoyo que la red de oficinas exteriores del PNUD prestaba a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, incluso al sistema de coordinadores residentes. UN فمثل هذه التخفيضات يترك أيضا آثارا مهمة للغاية على الدعم الذي يجب أن تقدمه شبكة المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي الى اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ككل، بما فيها نظام المنسق المقيم.
    Por último, la delegación de Zambia no apoya la integración de los centros de información de las Naciones Unidas en las oficinas exteriores del PNUD, porque ese organismo tiene ya demasiadas responsabilidades y no puede asumir otras complementarias. UN ٦٤ - وقالت في ختام كلمتها إن وفد زامبيا لا يؤيد إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إذ أن هذه الهيئة مثقلة بالفعل ولا يمكن بأي حال أن تتحمل مسؤوليات اضافية.
    Este principio es igualmente aplicable al funcionamiento de las oficinas exteriores del PNUD. UN ولا تقل قابلية تطبيق هذا المبدأ على مهام وظائف الوجود الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    - prestar asistencia por vía de las oficinas exteriores del PNUD en apoyo de la labor de extensión de la Secretaría; UN ● مساعدة مقدمة من مكاتب البرنامج الميدانية لدعم جوانب عمل اﻷمانة التي تجاوز نشاطها؛
    El Acuerdo introducía también un nuevo modelo de representación sobre el terreno con arreglo al cual la ONUDI establecería suboficinas propias en las oficinas exteriores del PNUD en 15 países piloto a lo largo de un período experimental de dos años. UN ويقدّم اتفاق التعاون أيضا أنموذجا جديدا للتمثيل الميداني حيث تنشئ اليونيدو مكاتب مصغّرة تابعة لها ضمن المكاتب القطرية التابعة لليونديب في 15 بلدا على سبيل التجربة على مدى فترة تجريبية تستغرق سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more