"externas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • من خارج الأمم
        
    • الخارجية إلى
        
    • التي لا تنتمي إلى الأمم
        
    • الخارجة عن حدود
        
    • خارجية بالاطلاع على
        
    8.7 La Oficina desarrolla sus actividades en colaboración con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, como organizaciones creadas en virtud de tratados, organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas. UN 8-7 ويضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع سائر الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكيانات من خارج الأمم المتحدة، ومنها منظمات المعاهدات، والمنظمات الحكومية الدولية والمشتركة بين الأقاليم والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    8.5 La Oficina desarrolla sus actividades en colaboración con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, como organizaciones creadas en virtud de tratados, organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas. UN 8-5 ويضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع سائر الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكيانات من خارج الأمم المتحدة، ومنها المنظمات المنشأة بمعاهدات، والمنظمات الحكومية الدولية والمشتركة بين الأقاليم والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    Las medidas coercitivas externas a las que se suman las tensiones internas son, indudablemente, un gran obstáculo para el proceso de paz. UN فالتدابير القسرية الخارجية إلى جانب الضغوط الداخلية تعد، بلا شك، عقبة خطيرة في طريق عملية السلام.
    Exhortamos a las partes externas a que dejen de injerirse en los asuntos internos de Somalia. UN كما ندعو كافة الأطراف الخارجية إلى وقف التدخل في الشأن الصومالي الداخلي.
    La reforma comprendía cuatro pilares principales: el fortalecimiento de la coordinación mediante el enfoque por grupos temáticos; un mayor liderazgo humanitario entre los coordinadores; la financiación suficiente, oportuna, flexible y previsible de las actividades humanitarias; y el fortalecimiento de la colaboración entre las Naciones Unidas e instancias externas a la Organización. UN وشمل الإصلاح أربعة أسس رئيسية، هي(): تعزيز التنسيق عن طريق نهج المجموعة؛ وتقوية القيادة الإنسانية فيما بين المنسقين؛ والتمويل الإنساني المناسب المقدم في الوقت المناسب والمتسم بالمرونة والقابلية للتنبؤ؛ وتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة التي لا تنتمي إلى الأمم المتحدة.
    Políticas que reducen indirectamente las emisiones de gases de efecto invernadero o son externas a la organización (Ex) UN السياسات التي تخفض انبعاثات غازات الدفيئة بصورة غير مباشرة أو الخارجة عن حدود انبعاثات المنظمة (خ)
    b) Decisiones sobre la asistencia a jurisdicciones nacionales, incluidas decisiones sobre el acceso de personas autorizadas por las autoridades judiciales externas a material confidencial; UN (ب) قرارات تتصل بتقديم المساعدة إلى الهيئات القضائية الوطنية، من بينها قرارات تتصل بالسماح لأشخاص مأذون لهم من قِبل سلطات قضائية خارجية بالاطلاع على مواد سرية؛
    8.5 La Oficina desarrolla sus actividades en colaboración con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, como organizaciones creadas en virtud de tratados, organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas. UN 8-5 ويضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكيانات من خارج الأمم المتحدة، بما فيها المنظمات المنشأة بمعاهدات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات الأقاليمية والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    6.5 La Oficina desarrollará sus actividades en colaboración con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, como organizaciones creadas en virtud de tratados, organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas. UN 6-5 وسيضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكيانات من خارج الأمم المتحدة، ومنها المنظمات المنشأة بمعاهدات، والمنظمات الحكومية الدولية والأقاليمية والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    6.5 La Oficina desarrollará sus actividades en colaboración con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, como organizaciones creadas en virtud de tratados, organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas. UN 6-5 وسيضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكيانات من خارج الأمم المتحدة، ومنها المنظمات المنشأة بمعاهدات، والمنظمات الحكومية الدولية والأقاليمية والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    10.6 La Oficina del Alto Representante lleva a cabo sus actividades en cooperación con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, incluido el sistema de coordinadores nacionales para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN 10-6 ويضطلع مكتب الممثل السامي بأنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة، والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع كيانات من خارج الأمم المتحدة تشمل شبكة جهات الاتصال الوطنية، لتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    8.5 La Oficina desarrollará sus actividades en colaboración con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, como organizaciones creadas en virtud de tratados, organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas. UN 8-5 وسيضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكيانات من خارج الأمم المتحدة، بما فيها المنظمات المنشأة بمعاهدات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات الأقاليمية والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    6.5 La Oficina desarrollará sus actividades en colaboración con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, como organizaciones creadas en virtud de tratados, organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas. UN 6-5 وسيضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، والكيانات من خارج الأمم المتحدة، ومنها المنظمات المنشأة بمعاهدات، والمنظمات الحكومية الدولية والأقاليمية والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    Es posible que se haya llegado a una avenencia sobre un grupo determinado de dirigentes, pero la tendencia de las fuerzas externas a influir en la mentalidad de algunos segmentos de la población del Afganistán es una de las cuestiones que más preocupan al Grupo de Vigilancia. UN ورغم التوصل إلى حل وسط حول قيادة معينة في أفغانستان، فإن فريق الرصد يساوره قلق شديد إزاء اندفاع القوى الخارجية إلى التأثير في طريقة تفكير بعض شرائح الشعب الأفغاني بهذا الشأن.
    Entre otras cosas, esto fue el resultado de un importante cambio que comenzó en 2001 y se generalizó en 2002, a saber, el desplazamiento de un modelo de crecimiento basado en fuentes externas a otro basado en fuentes internas. UN وقد عكس هذا، في جملة أمور أخرى، حدوث تغير هام ظهر بالفعل في عام 2001 إلا أنه أصبح سائدا في عام 2002، وهو حدوث تحول من المصادر الخارجية إلى المصادر المحلية للنمو.
    Los países menos adelantados se comprometieron a aplicar políticas equilibradas que limitaran la transmisión de las crisis externas a la economía nacional y promovieran una liberalización gradual, y a establecer redes para proteger a los sectores pobres y vulnerables de la población de las consecuencias de las crisis externas. UN وقد التزمت أقل البلدان نموا باتباع سياسات متوازنة تسعى إلى تقليل انتقال الصدمات الخارجية إلى الاقتصاد المحلي أثناء تشجيع التحرير التدريجي، وتوفير شبكات أمان تحمي الفقراء والمستضعفين من السكان من عواقب الصدمات الخارجية.
    a) Aplicar políticas equilibradas que limiten la transmisión de las crisis externas a la economía nacional y promuevan una liberalización gradual; UN (أ) اتباع سياسات متوازنة تسعى إلى تقليل انتقال الصدمات الخارجية إلى الاقتصاد المحلي أثناء تشجيع التحرير التدريجي؛
    a) Aplicar políticas equilibradas que procuren limitar la transmisión de las crisis externas a la economía nacional al tiempo que se promueve una liberalización gradual; UN (أ) اتباع سياسات متوازنة تسعى إلى تقليل انتقال الصدمات الخارجية إلى الاقتصاد المحلي أثناء تشجيع التحرير التدريجي؛
    El traslado de un puesto del cuadro de servicios generales (categoría principal) de la División de Relaciones externas a la División de Operaciones y Análisis queda compensado por el traslado de un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) de la Subdivisión de Servicios Técnicos. UN ويعوّض عن نقل وظيفة خدمات عامة (الرتبة الرئيسية) من شعبة العلاقات الخارجية إلى شعبة العمليات والتحليل بنقل وظيفة خدمات عامة (الرتب الأخرى)، من فرع الخدمات التقنية.
    La reforma comprendía cuatro pilares principales: el fortalecimiento de la coordinación mediante el enfoque por grupos temáticos; un mayor liderazgo humanitario entre los coordinadores; la financiación suficiente, oportuna, flexible y previsible de las actividades humanitarias; y el fortalecimiento de la colaboración entre las Naciones Unidas e instancias externas a la Organización. UN وشمل الإصلاح أربعة أسس رئيسية، هي(): تعزيز التنسيق عن طريق نهج المجموعة؛ وتقوية القيادة الإنسانية فيما بين المنسقين؛ والتمويل الإنساني المناسب المقدم في الوقت المناسب والمتسم بالمرونة والقابلية للتنبؤ؛ وتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة التي لا تنتمي إلى الأمم المتحدة.
    Políticas que reducen indirectamente las emisiones de gases de efecto invernadero o son externas a la organización (Ex) UN السياسات التي تخفض انبعاثات غازات الدفيئة بصورة غير مباشرة أو الخارجة عن حدود انبعاثات المنظمة (خ)
    b) Decisiones relativas a la asistencia a las jurisdicciones nacionales, incluidas decisiones sobre el acceso de personas autorizadas por las autoridades judiciales externas a material confidencial; UN (ب) قرارات تتصل بتقديم المساعدة إلى الهيئات القضائية الوطنية، من بينها قرارات تتصل بالسماح لأشخاص مأذون لهم من قِبل سلطات قضائية خارجية بالاطلاع على مواد سرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more