Artículo 22. Introducción de especies extrañas o nuevas 231 | UN | المادة ٢٢ إدخال أنواع غريبة أو جديدة ٢٥١ |
Bueno, si las cosas se ponen... raras o más raras o extrañas, o sólo si no estás segura de lo que sucede sólo llámame, ¿sí? | Open Subtitles | حسناً, إذا حدث أشياء غريبة .. أو أصبحت أغرب, ولستِ متأكدة مما يجري |
¿Hubo llamadas extrañas o visitantes del pasado? | Open Subtitles | أكان ثمّة مكالمات هاتفيّة غريبة أو زوار من الماضي؟ |
Introducción de especies extrañas o nuevas | UN | ادخال أنواع غريبة أو جديدة |
Por último, a semejanza de otros aspectos de la protección de los cursos de agua internacionales, la acción mancomunada podrá ser tan necesaria como la acción individual para impedir que se introduzcan en cursos de agua internacionales especies extrañas o nuevas. | UN | وأخيرا وكما هو الحال بالنسبة إلى الجوانب اﻷخرى لحماية المجاري المائية الدولية، قد يتطلب اﻷمر القيام بعمل مشترك وبعمل منفرد أيضاً لمنع إدخال أنواع أحيائية غريبة أو جديدة في المجاري المائية الدولية. |
Introducción de especies extrañas o nuevas | UN | إدخال أنواع غريبة أو جديدة |
" Artículo 22. Introducción de especies extrañas o nuevas | UN | " المادة ٢٢ - ادخال أنواع غريبة أو جديدة |
Introducción de especies extrañas o nuevas | UN | إدخال أنواع غريبة أو جديدة |
Introducción de especies extrañas o nuevas | UN | إدخال أنواع غريبة أو جديدة |
El artículo 196 de la Convención impone a los Estados la obligación de adoptar medidas para controlar la contaminación del medio marino causada por la introducción intencional o accidental de especies extrañas o nuevas que puedan causar cambios considerables y perjudiciales. | UN | 440 - وتفرض المادة 196 من الاتفاقية على الدول واجب اتخاذ تدابير لمكافحة تلوث البيئة البحرية الناجم عن إدخال أنواع غريبة أو جديدة قصدا أو عرضا، والتي يمكن أن تسبب تغييرات كبيرة أو ضارة بالبيئة. |
Los Estados tienen la obligación de no transformar un tipo de contaminación en otro y de no introducir especies extrañas o nuevas que puedan causar perjuicios para el medio marino. | UN | ومن واجب الدول عدم تحويل شكل من أشكال التلوث إلى شكل آخر، وعدم إدخال أنواع غريبة أو جديدة من شأنها الإضرار بالبيئة البحرية. |
Los Estados del curso de agua tomarán todas las medidas necesarias para impedir la introducción, en un curso de agua internacional, de especies extrañas o nuevas que produzcan o puedan producir efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua que originen daños apreciables para otros Estados del curso de agua. | UN | تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع ادخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي قد يكون لها آثار ضارة على النظام اﻷيكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا ملموسا بدول أخرى من دول المجرى المائي. |
Aunque no hay duda de que la introducción en un curso de agua de especies extrañas o nuevas de la flora y fauna puede producir efectos nocivos en la calidad del agua, la introducción de esos organismos vivos no se considera generalmente que constituya en sí " contaminación " . | UN | وفي حين أنه ليس ثمة شك في أن إدخال أنواع احيائية غريبة أو جديدة من النباتات والحيوانات في مجرى مائي قد يرتب آثارا ضارة على نوعية المياه، فإن إدخال مثل هذه الكائنات الحية لا يعتبر عموما " تلوثا " في حد ذاته. |
3) El artículo 22 dispone que los Estados del curso de agua " tomarán todas las medidas necesarias " para impedir la introducción de especies extrañas o nuevas. | UN | )٣( وتقتضي المادة ٢٢ من دول المجرى المائي أن " تتخذ جميع التدابير اللازمة " لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة. |
Mediante esta expresión, que se utiliza también en el artículo 196 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, se quiere indicar que los Estados del curso de agua deben emprender estudios, en la medida de sus posibilidades, y tomar las precauciones necesarias para impedir que los poderes públicos o los particulares introduzcan en un curso de agua especies extrañas o nuevas. | UN | وهذه العبارة، المستخدمة كذلك في المادة ٦٩١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ٢٨٩١ تبين أن على دول المجرى المائي أن تجري دراسات، بقدر المستطاع، وأن تتخذ التدابير الاحتياطية اللازمة لمنع الهيئات العامة أو اﻷفراد من إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي. |
Los Estados del curso de agua tomarán todas las medidas necesarias para impedir la introducción, en un curso de agua internacional, de especies extrañas o nuevas que produzcan o puedan producir efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua que originen daños sensibles para otros Estados del curso de agua. | UN | تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا جسيما بدول أخرى من دول المجرى المائي. |
Introducción de especies extrañas o nuevas 39 19 | UN | إدخال أنواع غريبة أو جديدة |
Los Estados del curso de agua tomarán todas las medidas necesarias para impedir la introducción en un curso de agua internacional de especies extrañas o nuevas que puedan tener efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua de resultas de los cuales otros Estados del curso de agua sufran perjuicios sensibles. | UN | تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا ذا شأن بدول أخرى من دول المجرى المائي. |
El Comité de Redacción no introdujo cambios en el artículo 22, titulado " Introducción de especies extrañas o nuevas " . | UN | ٣٦ - ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديلات على المادة ٢٢، المعنونة " إدخال أنواع غريبة أو جديدة " . |
Los Estados del curso de agua tomarán todas las medidas necesarias para impedir la introducción en un curso de agua internacional de especies extrañas o nuevas que puedan tener efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua de resultas de los cuales otros Estados del curso de agua sufran daños sensibles. | UN | تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا ذا شأن بدول أخرى من دول المجرى المائي. |