"extracción de órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتزاع أعضائهم
        
    • نزع الأعضاء
        
    • انتزاع الأعضاء
        
    • نزع أعضائهم
        
    • استئصال الأعضاء
        
    • نقل أعضاء
        
    • وانتزاع الأعضاء
        
    • إزالة الأعضاء
        
    • بنزع أعضاء
        
    • عمليات زرع الأعضاء
        
    • جمع الأعضاء
        
    • استئصال أعضاء
        
    • أعضاء الجسم
        
    • نقل اﻷعضاء
        
    El tema en que se centra el informe es la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN ويركز التقرير على موضوع الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    La mayoría de los países han promulgado estas leyes, pero no todos han incluido la trata de personas con fines de extracción de órganos en su ámbito de aplicación. UN وقد سنّت معظم البلدان قوانين من هذا القبيل، ولكن لا يشمل نطاق جميع هذه القوانين الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 12 de esa resolución, la UNODC convocará un grupo de expertos sobre la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN وعملا بالفقرة 12 من ذلك القرار، سوف يعقد المكتب اجتماعا لفريق خبراء بشأن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع الأعضاء.
    Esa explotación incluirá, como mínimo, la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, la servidumbre o la extracción de órganos. UN ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء.
    El hecho de considerar que la extracción de órganos es una explotación y una finalidad de la trata de personas constituye un gran paso adelante para cambiar esta situación insatisfactoria. UN 47 - ويعتبر تحديد انتزاع الأعضاء كهدف من أهداف استغلال الاتجار بالبشر خطوة إلى الأمام لتغيير هذا الوضع غير المرضي.
    Para examinar el tema 2, el Grupo de trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes sobre la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، ورقةُ معلومات خلفية عن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito destaca la pertinencia de la ciencia forense para luchar contra la trata de personas, en particular, la trata destinada a la extracción de órganos. UN ويبرز مركز منع الجريمة الدولية وجاهة عالم الطب الشرعي في مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما التجارب لأغراض استئصال الأعضاء.
    Los problemas de aplicación no se plantean solo en el ámbito de la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN ويشار إلى أن مشاكل الإنفاذ لا تقتصر على الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    A pesar de ello, se ha prestado muy poca atención a cómo elaborar y aplicar esta respuesta en el contexto de la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN ولكن لم يتم الاهتمام بقدر كاف بكيفية إعداد ذلك التصدي وتطبيقه في سياق الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    En su opinión, esta norma se aplica indistintamente a las víctimas de la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN ففي رأيها، ينطبق هذا المعيار بالتساوي على ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    Será importante examinar estos elementos para juzgar su aplicabilidad a las características muy específicas del delito de la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN وسيكون من المهم استعراض هذه العناصر من حيث مدى قابلية تطبيقها على أدق ملامح جريمة الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    Esa explotación incluirá, como mínimo, la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, los trabajos o los servicios forzados, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, la servidumbre o la extracción de órganos. UN والاستغلال يشمل، على الأقل، الاستفادة من بغاء الغير، أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو العمل أو الخدمة على نحو قسري، أو الاسترقاق والممارسات المماثلة له، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء.
    Algunas de esas leyes se ocupan de diferentes formas de trata, como la explotación sexual, el trabajo o los servicios forzosos, o la extracción de órganos. UN وتغطي بعض هذه القوانين أشكالا مختلفة من الاتجار لأغراض منها الاستغلال الجنسي، أو العمل أو تقديم الخدمات سخرة، أو نزع الأعضاء.
    La UNODC también inició investigaciones sobre la trata de personas con miras a la extracción de órganos y los vínculos que existen entre la delincuencia organizada, la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN واستهل المكتب أيضا أبحاثا بشأن الاتجار بالأشخاص من أجل نزع الأعضاء والروابط بين الجريمة المنظَّمة والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    E. La trata de personas con fines de extracción de órganos 61 18 UN هاء - الاتجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء 61 21
    Además, en el marco de este enfoque las condiciones socioeconómicas como determinantes para la extracción de órganos serían vistas con grave preocupación. UN وسوف يُنظر بقلق بالغ في هذا النهج إلى الظروف الاقتصادية - الاجتماعية بوصفها محددات لعملية انتزاع الأعضاء.
    96. En 2005 el artículo del Código Penal neerlandés sobre la trata de personas se amplió para incluir la definición del Protocolo de Palermo, que hace referencia a la explotación sexual y laboral, así como la extracción de órganos. UN 96- وفي عام 2005، جرى توسيع نطاق المادة المتعلقة بالاتجار بالبشر في القانون الجنائي الهولندي لتشمل تعريف بروتوكول باليرمو الذي يشير إلى الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل وكذا انتزاع الأعضاء.
    Por regla general, estas respuestas han sido de dos tipos, lo que refleja lo sucedido en otros sitios: las respuestas que se han centrado en el tráfico de órganos y las respuestas que han incluido la extracción de órganos en las definiciones y los instrumentos relativos a la trata de personas. UN وعموما سارت هذه الإجراءات في اتجاهين يعكسان التطورات الجارية في أماكن أخرى من العالم: حيث كانت هناك إجراءات ركزت على الاتجار بالأعضاء بينما أدمجت الإجراءات الأخرى انتزاع الأعضاء في التعاريف والصكوك المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    No se conoce el índice del tráfico de órganos en relación con la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN وليس من المعروف كم هي حالات الاتجار بالأعضاء مقابل حالات الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
    Hasta ahora, todas las investigaciones de los crímenes de guerra presuntamente cometidos en la ex Yugoslavia se han realizado bajo los auspicios del Consejo de Seguridad. Esta norma básica de justicia debe aplicarse también en el caso de la extracción de órganos humanos. UN وقد جرت جميع التحقيقات في جرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة برعاية مجلس الأمن حتى وقتنا الحاضر، ويجب تطبيق معيار العدالة الأساسي ذاته في حالة استئصال الأعضاء البشرية أيضا.
    No se recibieron denuncias sobre la extracción de órganos a niños. UN لم ترد بلاغات عن نقل أعضاء أطفال.
    Los dos primeros realizados el año 2004 sirvieron para conocer el fenómeno de la trata de personas donde se ha identificado la ruta, frecuencia, modalidad de trata, formas de explotación sexual, laboral, servidumbre y extracción de órganos. UN وأتاحت الدراستان الأوليان اللتان أجريتا في عام 2004 معرفة ظاهرة الاتجار بالبشر من حيث شبكته وتواتره وطرائقه، وأشكال الاستغلال الجنسي، والاستغلال في العمل، والاسترقاق، وانتزاع الأعضاء.
    No. 2: La misma pena se aplicará a toda persona que, a través de cualquier medio o artilugio transporte, proporcione albergue o asigne a un menor o lo someta, lo ofrezca o lo acepte con fines de explotación sexual, explotación laboral o extracción de órganos. UN رقم 2: تنطبق العقوبة نفسها على أي شخص يقوم بأي طريقة بإغراء قاصر، أو نقله، أو توفير المأوى له، أو تسليمه، أو عرضه، أو قبوله لأغراض الاستغلال الجنسي، أو الاستغلال في مجال العمل، أو إزالة الأعضاء.
    Además, inquietan al Comité las cuestiones que planteó el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura (A/HRC/7/3/Add.1) en relación con la extracción de órganos de personas condenadas a muerte sin que estas presten su consentimiento libremente y con conocimiento de causa (arts. 11 y 16). UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء المسائل التي أثارها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب (A/HRC/7/3/Add.1) فيما يتعلق بنزع أعضاء من الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام دون الحصول على موافقتهم الحرة والواعية (المادتان 11 و16).
    En relación con el tráfico de órganos y la trata de personas con fines de extracción de órganos, destacó que deberían adoptarse medidas para vigilar de cerca las clínicas y hospitales en los que se trasplantaban órganos. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأعضاء والاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، ذكر المتكلم أنه ينبغي اتخاذ تدابير لرصد العيادات والمستشفيات التي تجري فيها عمليات زرع الأعضاء رصدا دقيقا.
    El orador pide a la Relatora Especial que comparta con el Comité ejemplos de campañas de información pública sobre los peligros de la extracción de órganos. UN وطلب من المقررة الخاصة أن تتبادل مع اللجنة أمثلة على الحملات الإعلامية المتعلقة بمخاطر جمع الأعضاء.
    Algunas delegaciones sugirieron que se incluyeran específicamente en el párrafo algunos tipos de intervenciones, como la esterilización, el aborto o la extracción de órganos. UN 61 - واقترحت بعض الوفود أن تتضمن الفقرة سردا محددا الأنواع معينة من التدخلات (من قبيل التعقيم أو الإجهاض أو استئصال أعضاء).
    Además, se reconocía que la trata no tenía como único objeto la prostitución sino que obedecía a muchos otros motivos, como el trabajo forzoso, los matrimonios forzosos, la extracción de órganos, etc. UN بالإضافة إلى ذلك تم التسليم بأن الاتجار بالأشخاص لم يكن لغرض البغاء دون سواه بل كان يتم لطائفة من الأغراض الأخرى كالسخرة والزواج القسري ونزع أعضاء الجسم وما إلى ذلك.
    87. En 1991, la Organización Mundial de la Salud (OMS) dio a conocer un conjunto de Principios rectores sobre trasplante de órganos humanos, en los que se establecen las condiciones requeridas para el consentimiento requerido en caso de extracción de órganos de cadáveresOMS, Human Organ Transplantation (Ginebra, OMS, 1992). UN ٨٧ - وأصدرت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩١ مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن زرع اﻷعضاء البشرية تنص على شروط الرضى المطلوب في حالة نقل اﻷعضاء من الجثث)٣٤(، ويعتبر الحظر فيما يتعلق بأعضاء اﻷطفال شبه مطلق )المبدأ ٤(:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more