"extradición con" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجرمين مع
        
    • المطلوبين مع
        
    • التسليم مع
        
    • للتسليم مع
        
    • تسليم مع
        
    • المجرمين بين
        
    • المجرمين المبرمة مع
        
    • تسليم مجرمين مع
        
    • المجرمين فيما
        
    Australia manifestó que a la sazón tenía concertados tratados bilaterales de extradición con 35 países. UN وأشارت أستراليا إلى أنّ لديها حاليا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 35 بلدا.
    China ha firmado tratados de asistencia judicial con 20 países y tratados de extradición con tres. UN وقد أبرمت الصين معاهدات للتعاون القضائي مع ٢٠ بلدا ومعاهدات لتسليم المجرمين مع ثلاثة بلدان.
    29. Por otra parte, Francia ha concertado tratados de extradición con países limítrofes, en particular con países miembros de la Unión Europea. UN ٩٢- ومن ناحية أخرى، عقدت فرنسا معاهدات لتسليم المجرمين مع بلدان مجاورة، وبخاصة مع بلدان أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    En la actualidad trata de concertar otros tratados de extradición con Colombia, México, Costa Rica y la Argentina. UN وتعكف حاليا على النظر في إبرام معاهدات أخرى لتسليم المطلوبين مع الأرجنتين، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك.
    Hungría ha concertado tratados bilaterales de extradición con los siguientes países: UN ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن التسليم مع البلدان التالية:
    :: La firma de tratados de extradición con 27 países para localizar y capturar a terroristas y otros delincuentes. UN :: توقيع معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا لتعقب وضبط الإرهابيين وغيرهم من المجرمين.
    Sudáfrica ha concertado 13 acuerdos de extradición con otros Estados. UN أبرمت جنوب أفريقيا ثلاثة عشر اتفاقا لتسليم المجرمين مع غيرها من الدول.
    Azerbaiyán ha concertado acuerdos bilaterales de extradición con los países siguientes: UN أبرمت أذريبجان اتفاقيات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع البلدان التالية:
    Los Países Bajos han concertado tratados bilaterales de extradición con los siguientes países: UN عقدت هولندا معاهدات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين مع البلدان التالية:
    Etiopía ha firmado acuerdos bilaterales de extradición con Djibouti y Sudán. UN وقد أبرمت إثيوبيا اتفاقا لتسليم المجرمين مع كل من جيبوتي والسودان.
    Granada ha firmado tratados de extradición con los Estados Unidos de América, la República de China y Gran Bretaña. UN لدى غرينادا معاهدات لتسليم المجرمين مع الولايات المتحدة الأمريكية، والصين وبريطانيا.
    Antes de la independencia de Mauricio, el Reino Unido, la antigua potencia colonial, había concertado tratados de extradición con varios países. UN وقبل نَيل موريشيوس الاستقلال، دخلت المملكة المتحدة، الدولة المستعمِرة السابقة، في معاهدات لتسليم المجرمين مع عدة بلدان.
    Hasta la fecha el Pakistán ha firmado tratados de extradición con 27 países. UN وحتى الآن وقعّت باكستان معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا.
    Se han concertado acuerdos de extradición con diversos países, como se detalla a continuación. UN وقد أبرمت اتفاقات لتسليم المجرمين مع بلدان عديدة، على النحو المبين أدناه تفصيلا:
    Además de los principios generales, la República de Djibouti ha concertado convenios bilaterales de extradición con los siguientes Estados: UN وعلاوة على المبادئ العامة، أبرمت جمهورية جيبوتي اتفاقيات لتسليم المجرمين مع الدول التالية:
    ¿Tiene el Camerún intención de concluir, en el marco de la aplicación de la resolución, acuerdos bilaterales de cooperación en materia penal y en materia de extradición con otros países? UN هل ينوي الكاميرون في إطار تطبيق القرار إبرام اتفاقات تعاون ثنائية في المجال الجنائي ومجال تسليم المجرمين مع بلدان أخرى؟
    :: ¿Tiene Trinidad y Tabago intención de concertar tratados de extradición con algún país, además de los Estados Unidos de América? UN هل تخطط ترينيداد وتوباغو الدخول في معاهدات لتسليم المطلوبين مع أي بلدان فضلا عن الولايات المتحدة الأمريكية؟
    El Gobierno de Trinidad y Tabago ha concertado recientemente un tratado de extradición con el Reino de los Países Bajos. UN وأبرمت حكومة ترينيداد وتوباغو مؤخرا معاهدة لتسليم المطلوبين مع مملكة هولندا.
    Tal es el caso específico del Tratado de extradición con México, cuyo texto ya se encuentra consensuado y próximo a ser firmado. UN ومن الأمثلة على ذلك معاهدة التسليم مع المكسيك، التي تم الاتفاق على نصها وسوف يتم التوقيع عليها في وقت قريب.
    Cuba tiene establecidos Convenios de extradición con 11 países. UN وقد وقَّعت كوبا اتفاقات للتسليم مع 11 بلدا.
    ¿Conocen alguna país que no tenga... un tratado de extradición con Estados Unidos? Open Subtitles هل تعلمون.. اي مدينة ليس لديها معاهدة طلب تسليم مع امريكا؟
    Burundi ha suscrito acuerdos de asistencia judicial y extradición con países vecinos con objeto de impedir el ingreso de terroristas en sus territorios y que queden impunes. UN وجرى توقيع اتفاقات للتعاون القضائي وتسليم المجرمين بين بوروندي وجيرانها لمنع المجرمين الإرهابيين من الانتقال إلى بلد مجاور والإفلات من العقاب.
    :: Tratado de extradición con Tanzanía, suscrito en 1965; UN :: معاهدة تسليم المجرمين المبرمة مع تنـزانيا، والموقعة عام 1965؛
    Además, el Irán firmó tratados de extradición con el Pakistán, Francia, Uzbekistán y Azerbaiyán. UN وفضلا عن ذلك، وقعت إيران اتفاقات تسليم مجرمين مع باكستان وفرنسا وأوزبكستان وأذربيجان.
    45. Las Partes en la Convención de 1988 acordaron agilizar los procedimientos de extradición con respecto a los delitos relacionados con el tráfico de drogas y simplificar los requisitos probatorios referentes a tales delitos. UN 45- اتفقت الأطراف في اتفاقية 1988 على الاسراع في الاجراءات الخاصة بتسليم المجرمين فيما يتعلق بالأفعال الاجرامية المشتملة على الاتجار بالمخدرات وتبسيط متطلبات الاثبات المتصلة بهذه الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more