Esas preguntas se pueden consultar en la extranet del examen periódico universal. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Estas preguntas se pueden consultar en la extranet del examen periódico universal. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Se sigue trabajando en la ampliación y gestión del contenido de la extranet. | UN | والعمل مستمر في مجال توسيع نطاق محتوى الشبكة الخارجية ومواصلة إدارتها. |
Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. | UN | ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Estas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. | UN | ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Estas preguntas, así como las respuestas de Cuba, pueden consultarse en la extranet del EPU. | UN | وهذه الأسئلة، فضلاً عن ردود كوبا، متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Las respuestas recibidas se han incluido en la página extranet del Comité Asesor. | UN | ونُشرت الردود الواردة على الاستبيان على صفحة الشبكة الخارجية للجنة الاستشارية. |
Se harían públicos comentarios más concretos al respecto en la declaración que figuraría en la extranet del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وسيعلَن عن تعليقات أكثر تحديداً في هذا الشأن في التصريح الذي سيُنشر على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان. |
:: Redes basadas en la Internet: WWW + extranet, intercambio electrónico de datos por conducto de la Internet, protocolo de aplicaciones inalámbricas, Web TV; | UN | :: الشبكات القائمة على الإنترنت: www + إكسترانت + تبادل البيانات الإلكترونية على الإنترنت، بروتوكول التطبيقات اللاسلكية، تلفاز الشبكة العالمية؛ |
Durante el período que se examina se creó un nuevo servicio extranet y un servidor de listas para uso del Grupo de Trabajo sobre los proyectos en pequeña escala (GTPPE). | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير في هذه الإضافة، أحدثت شبكة خارجية جديدة ووضعت قائمة تعميم لكي يستخدمها الفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة |
La policía de la región del Pacífico meridional está conectada en sus comunicaciones mediante la extranet establecida y financiada por Australia. | UN | ويوجد نظام اتصالات فعال يربط بين مختلف أقسام الشرطة في منطقة جنوب المحيط الهادئ وذلك عبر الشبكة الداخلية التي مولتها وأنشأتها أستراليا. |
k) Solicitar a la secretaría que incluyera, en la extranet del Protocolo Facultativo, los recursos académicos citados en la nota de la secretaría y que distribuyera copias de los pasajes que se solicitaran; | UN | (ك) توجيه طلب إلى الأمانة بأن تقوم بتحميل الموارد الأكاديمية، التي وردت الإشارة إليها في مذكرة قدمتها الأمانة، على الموقع الإلكتروني للشبكة الخارجية للبروتوكول الاختياري، وتوفير نسخ عن المقتطفات، حسب الطلب؛ |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وتتاح هذه الأسئلة على الشبكة الإلكترونية الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Esta información también puede obtenerse en la extranet del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويمكن الاطلاع أيضاً على هذه المعلومات على موقع الإكسترانت الخاص بمجلس حقوق الإنسان. |
3. Como alternativa a la publicación de actas resumidas en los seis idiomas, podría considerarse la posibilidad de facilitar a los interesados grabaciones digitales completas de las sesiones en archivos de formato mp3, en los seis idiomas, en la extranet de la ONUDI para las Misiones Permanentes, a la cual se accede mediante contraseña. | UN | 3- وقد يكون أحد البدائل لإصدار المحاضر الموجزة بكل اللغات الست هو أن تُتاح التسجيلات الرقمية الكاملة للمداولات بكل اللغات الست في شكل ملفات صوتية (mp3) على صفحة " يونيدو أكسترانت " المخصَّصة للبعثات الدائمة والمؤمَّنة بكلمة سر. |
Al respecto, la División tomará medidas inmediatas para informar a todo el personal relacionado con las adquisiciones de la posición estratégica de la División al respecto y la publicará en la Internet y la extranet. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل الشعبة اتخاذ إجراءات فورية لإعلام جميع الموظفين المعنيين بالشراء بموقف الشعبة الاستراتيجي فيما يتعلق بالموضوع، وسوف تنشر هذا الموقف على كل من شبكة الإنترنت والشبكة الخارجية. |