"extranet" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشبكي الخارجي
        
    • الشبكة الخارجية
        
    • إكسترانت
        
    • شبكة خارجية
        
    • الشبكة الداخلية
        
    • الموقع الإلكتروني للشبكة الخارجية
        
    • الموقع الخارجي
        
    • الخارجية لعملية
        
    • الإلكترونية الخارجية
        
    • الإكسترانت
        
    • أكسترانت
        
    • والشبكة الخارجية
        
    Esas preguntas se pueden consultar en la extranet del examen periódico universal. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Estas preguntas se pueden consultar en la extranet del examen periódico universal. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Se sigue trabajando en la ampliación y gestión del contenido de la extranet. UN والعمل مستمر في مجال توسيع نطاق محتوى الشبكة الخارجية ومواصلة إدارتها.
    Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. UN ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Estas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. UN ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Estas preguntas, así como las respuestas de Cuba, pueden consultarse en la extranet del EPU. UN وهذه الأسئلة، فضلاً عن ردود كوبا، متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Las respuestas recibidas se han incluido en la página extranet del Comité Asesor. UN ونُشرت الردود الواردة على الاستبيان على صفحة الشبكة الخارجية للجنة الاستشارية.
    Se harían públicos comentarios más concretos al respecto en la declaración que figuraría en la extranet del Consejo de Derechos Humanos. UN وسيعلَن عن تعليقات أكثر تحديداً في هذا الشأن في التصريح الذي سيُنشر على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان.
    :: Redes basadas en la Internet: WWW + extranet, intercambio electrónico de datos por conducto de la Internet, protocolo de aplicaciones inalámbricas, Web TV; UN :: الشبكات القائمة على الإنترنت: www + إكسترانت + تبادل البيانات الإلكترونية على الإنترنت، بروتوكول التطبيقات اللاسلكية، تلفاز الشبكة العالمية؛
    Durante el período que se examina se creó un nuevo servicio extranet y un servidor de listas para uso del Grupo de Trabajo sobre los proyectos en pequeña escala (GTPPE). UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير في هذه الإضافة، أحدثت شبكة خارجية جديدة ووضعت قائمة تعميم لكي يستخدمها الفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة
    La policía de la región del Pacífico meridional está conectada en sus comunicaciones mediante la extranet establecida y financiada por Australia. UN ويوجد نظام اتصالات فعال يربط بين مختلف أقسام الشرطة في منطقة جنوب المحيط الهادئ وذلك عبر الشبكة الداخلية التي مولتها وأنشأتها أستراليا.
    k) Solicitar a la secretaría que incluyera, en la extranet del Protocolo Facultativo, los recursos académicos citados en la nota de la secretaría y que distribuyera copias de los pasajes que se solicitaran; UN (ك) توجيه طلب إلى الأمانة بأن تقوم بتحميل الموارد الأكاديمية، التي وردت الإشارة إليها في مذكرة قدمتها الأمانة، على الموقع الإلكتروني للشبكة الخارجية للبروتوكول الاختياري، وتوفير نسخ عن المقتطفات، حسب الطلب؛
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وتتاح هذه الأسئلة على الشبكة الإلكترونية الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Esta información también puede obtenerse en la extranet del Consejo de Derechos Humanos. UN ويمكن الاطلاع أيضاً على هذه المعلومات على موقع الإكسترانت الخاص بمجلس حقوق الإنسان.
    3. Como alternativa a la publicación de actas resumidas en los seis idiomas, podría considerarse la posibilidad de facilitar a los interesados grabaciones digitales completas de las sesiones en archivos de formato mp3, en los seis idiomas, en la extranet de la ONUDI para las Misiones Permanentes, a la cual se accede mediante contraseña. UN 3- وقد يكون أحد البدائل لإصدار المحاضر الموجزة بكل اللغات الست هو أن تُتاح التسجيلات الرقمية الكاملة للمداولات بكل اللغات الست في شكل ملفات صوتية (mp3) على صفحة " يونيدو أكسترانت " المخصَّصة للبعثات الدائمة والمؤمَّنة بكلمة سر.
    Al respecto, la División tomará medidas inmediatas para informar a todo el personal relacionado con las adquisiciones de la posición estratégica de la División al respecto y la publicará en la Internet y la extranet. UN وفي هذا الصدد، ستواصل الشعبة اتخاذ إجراءات فورية لإعلام جميع الموظفين المعنيين بالشراء بموقف الشعبة الاستراتيجي فيما يتعلق بالموضوع، وسوف تنشر هذا الموقف على كل من شبكة الإنترنت والشبكة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more