"extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية
        
    Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    En Nigeria no se habían tipificado como delitos ni el soborno activo ni el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة.
    :: Penalizar el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    El soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas no está tipificado como delito. UN أمَّا رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية فهو غير مجرَّم.
    El soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas no está tipificado como delito. UN أما رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية فهو غير مجرّم.
    :: Tipificar como delito el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas, y considerar la posibilidad de penalizar su forma pasiva; UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشائهم.
    Recuadro 24 Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de medidas relativas al soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas: Estados Unidos y Reino Unido UN مثالان لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق برشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية: المملكة المتحدة والولايات المتحدة
    Egipto y Kenya informaron del cumplimiento parcial del requisito de penalizar el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas según lo previsto en el párrafo 1. UN وأفادت كينيا ومصر بأنهما امتثلتا لاشتراط تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية المنصوص عليه في الفقرة 1.
    Egipto y Kenya indicaron además que no habían tipificado penalmente el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas según lo previsto en la disposición no imperativa del párrafo 2. UN وأشارت كينيا ومصر كذلك إلى أنهما لم تجرّما ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية وفقا للأحكام غير الإلزامية الواردة في الفقرة 2.
    1. Falta de tipificación como delito del soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN 1- عدم وجود حكم يُجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    3. Categorías de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas comprendidas en el ámbito de aplicación del delito. UN 3- نطاق شمول الجرم للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    La falta de tipificación como delito del soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN 1- عدم وجود حكم يُجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    La insuficiencia o falta de disposiciones sobre el delito de tipificación no obligatoria del soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN 2- عدم كفاية الحكم غير الإلزامي بشأن تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية أو قصور ذلك الحكم أو انعدام مفعوله.
    Las categorías de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas comprendidas en el ámbito de aplicación del delito. UN 3- نطاق شمول الجريمة للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    :: Establecer medidas con relación al soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas, teniendo en cuenta el artículo 2 de la Convención. UN :: صوغ التدابير فيما يتعلق برشو المسؤولين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، مع مراعاة أحكام المادة 2 من الاتفاقية.
    El soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas, y el soborno en el sector privado no están penalizados. UN ولا تعالج أحكام القانون مسألة تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، وكذلك الرشوة في القطاع الخاص.
    1. La falta de tipificación como delito del soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN 1- عدم وجود حكم يُجرّم رشوة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    3. Las categorías de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas comprendidas en el ámbito de aplicación del delito. UN 3- نطاق الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية الذين يشملهم الجرم.
    Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية (38)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more