También sería conveniente celebrar una reunión extraordinaria de los Estados partes en el Tratado para considerar toda retirada. | UN | وقد يكون من المستصوب كذلك عقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف في المعاهدة للنظر في أية حالة انسحاب. |
También podrían tomarse disposiciones para convocar una reunión extraordinaria de los Estados partes en el Tratado de no proliferación. | UN | ويجب كذلك اتخاذ إجراء لعقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف في المعاهدة. |
Credenciales de los representantes acreditados ante la Reunión extraordinaria de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Credenciales de los representantes acreditados ante la Reunión extraordinaria de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Por razones de índole práctica, no siempre se podrá convocar una reunión extraordinaria de los Estados Partes para tratar de esas cuestiones. | UN | فقد لا يكون ممكنا دائما، لأسباب عملية، عقد اجتماع خاص للدول الأطراف لتناول مسائل من هذا القبيل. |
125. Ningún Estado Parte ha solicitado a una Reunión de los Estados Partes aclaraciones con arreglo al párrafo 2 del artículo 8 ni ha propuesto la convocatoria de una Reunión extraordinaria de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 5 del artículo 8. | UN | الفقرة 2 من المادة 8، كما لم تقترح أي دولة طرف عقد اجتماع خاص للدول الأطراف وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 8. |
Informe de la Reunión extraordinaria de los Estados Partes | UN | تقرير الاجتماع الخاص للدول الأطراف |
También sería conveniente celebrar una reunión extraordinaria de los Estados partes en el Tratado para considerar toda retirada. | UN | وقد يكون من المستصوب كذلك عقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف في المعاهدة للنظر في أية حالة انسحاب. |
También podrían tomarse disposiciones para convocar una reunión extraordinaria de los Estados partes en el Tratado de no proliferación. | UN | ويجب كذلك اتخاذ إجراء لعقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف في المعاهدة. |
El programa provisional de una Reunión extraordinaria de los Estados Partes constará exclusivamente de los temas que se proponga examinar en la petición de que se celebre la Reunión de los Estados Partes. | UN | لا يضم جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع استثنائي للدول اﻷطراف سوى ما اشتمل عليه طلب عقد اجتماع الدول اﻷطراف من بنود مقترحة للنظر فيها. |
El lento ritmo de la cooperación en los usos pacíficos de la energía nuclear es desalentador, y Colombia apoya la celebración de una conferencia extraordinaria de los Estados partes para examinar ese tema. | UN | وإن البطيء الذي يشهده التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يتسبب بشعور بالإحباط، وكولومبيا تؤيد عقد مؤتمر استثنائي للدول الأطراف يخصَّص لهذا الموضوع. |
En segundo lugar, entre las medidas inmediatas que se adopten tras una notificación de retirada del Tratado debería figurar la comunicación automática del asunto al Consejo de Seguridad y la convocatoria de una reunión extraordinaria de los Estados partes en el Tratado. | UN | وثانيا يتعين اتخاذ خطوات عاجلة بعد إعلان الانسحاب وأن يشمل ذلك الإحالة التلقائية إلى مجلس الأمن والدعوة إلى عقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف في المعاهدة. |
Es lamentable que, durante la Conferencia extraordinaria de los Estados partes en el Tratado, los Estados partes no fueran capaces de progresar en cuanto a la entrada en vigor del Tratado, que fue adaptado. | UN | ومن المؤسف أن الدول الأطراف فيها عجزت عن إحراز التقدم في تنفيذ المعاهدة المعدلة للقوات المسلحة التقليدية في أوروبا خلال المؤتمر الاستثنائي للدول الأطراف فيها. |
La Comisión de Verificación de Poderes recomienda a la Reunión extraordinaria de los Estados Partes que apruebe el siguiente proyecto de resolución: | UN | 11 - توصي لجنة وثائق التفويض بأن يعتمد الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف مشروع القرار التالي: |
" Credenciales de los representantes acreditados ante la Reunión extraordinaria de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | " وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
La Reunión extraordinaria de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | " إن الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقيـــــة الأمم المتحدة لقانون البحار، |
Existe la posibilidad de convocar una reunión extraordinaria de los Estados Partes durante la Asamblea General para atender a una carga de trabajo imprevista y solicitar recursos adicionales. | UN | وهناك آلية تتمثل في إمكانية عقد اجتماع خاص للدول الأطراف، أثناء الدورة العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة للنظر في مسألة القضايا غير المتوقعة وطلب موارد إضافية. |
En caso de darse circunstancias excepcionales que afectaran al Tratado, se podría convocar una reunión extraordinaria de los Estados Partes en el Tratado para examinar dichas circunstancias. | UN | وفي حال نشوء ظروف استثنائية تؤثر في المعاهدة، يجوز عقد اجتماع خاص للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في هذه الظروف. |
En caso de darse circunstancias excepcionales que afectaran al Tratado, se podría convocar una reunión extraordinaria de los Estados Partes en el Tratado para examinar dichas circunstancias. | UN | وفي حال نشوء ظروف استثنائية تؤثر في المعاهدة، يجوز عقد اجتماع خاص للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في هذه الظروف. |
Informe de la Reunión extraordinaria de los Estados Partes | UN | تقرير الاجتماع الخاص للدول الأطراف |
La Reunión extraordinaria de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se celebró en la Sede el 30 de enero de 2008 para elegir a un miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4 del anexo VI de la Convención (el Estatuto del Tribunal). | UN | 1 - عقد الاجتماع الخاص للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في المقر في 30 كانون الثاني/يناير 2008 لانتخاب عضو واحد في المحكمة الدولية لقانون البحار، وفقا للمادة 4 من المرفق السادس للاتفاقية (النظام الأساسي للمحكمة). |
66. Acoge con beneplácito el hecho de que el Órgano Subsidiario de la Comisión Principal III esté considerando las funciones que debería cumplir una reunión extraordinaria de los Estados Partes en caso de que uno de ellos se retirara del Tratado. | UN | 66 - ورحبت بقيام الهيئة الفرعية في اللجنة الرئيسية الثالثة بالنظر في الدور الذي يمكن أن يلعبه الاجتماع الاستثنائي الذي تعقده الدول الأطراف في حالة انسحاب دولة من الدول من المعاهدة. |
De esta manera, la Reunión siguió la práctica establecida en la primera Reunión extraordinaria de los Estados Partes, celebrada en agosto de 2003. | UN | وبذلك يكون الاجتماع قد تصرف وفقا للممارسة التي اتبعها الاجتماع الخاص الأول للدول الأطراف الذي عقد في آب/أغسطس 2003. |