En este sentido, anticipan con interés el período extraordinario de sesiones que la Asamblea General celebrará en el año 2000, que examinará y evaluará los resultados de la Cumbre con miras a considerar nuevas iniciativas dirigidas a la erradicación de la pobreza. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يتطلع الوزراء قدما باهتمام الى دورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠، التي ستقوم باستعراض وتقييم نتائج مؤتمر القمة بغية النظر في مبادرات إضافية بشأن استئصال شأفة الفقر. |
Por ello, creemos que el período extraordinario de sesiones que la Asamblea General celebrará en 1997 brindará una ocasión excelente para reafirmar los principios y objetivos del Programa 21 de la Declaración de Río. | UN | ولهذا السبب نعتقد أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ١٩٩٧ ستتيح فرصة ممتازة لنؤكد من جديد مبادئ ومقاصد جدول أعمال القرن ٢١ الذي تضمنه إعلان ريو. |
La representante de Barbados invita a la comunidad internacional a reafirmar sus compromisos en ocasión del período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará en 2001 al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ودعت ممثلة بربادوس المجتمع الدولي إلى إعادة تأكيد التزاماته في مناسبة الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
El período extraordinario de sesiones que la Asamblea General celebrará el próximo mes de junio representa una oportunidad para reafirmar la disposición de la comunidad internacional a afrontar el problema de las drogas y examinar la situación actual. | UN | ٥٧ - واستطرد يقول إن الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه المقبل تمثل فرصة ﻹعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي بمعالجة مشكلة المخدرات واستعراض الحالة الراهنة. |
A este respecto, correspondería que en el período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará en 2001 a la cuestión de la infancia se pusiera el acento en la intensificación de la cooperación internacional en materia de desarrollo. | UN | وفي هذا الشأن، من المناسب أن تؤكد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمسألة الأطفال في عام 2001، على تكثيف التعاون الدولي في ميدان التنمية. |
Por lo tanto, es importante que en el período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará en 2001 al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia se defina un programa de acción en el que se enuncien prioridades conformes con el nuevo programa mundial en favor de la infancia del UNICEF. | UN | ولذلك يتعين على دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستكرس في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أن تضع برنامجاً عالمياً لصالح أطفال اليونيسيف. |
El período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará en 1997 a la evaluación de la ejecución del Programa 21 y los resultados complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo debe prepararse adecuadamente a fin de que se obtengan buenos resultados. | UN | ٣٦ - ودعا الى القيام بإعداد مناسب لدورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ١٩٩٧ الخاصة بتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ونتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وذلك كي تحقق هدفها. |
Al acercarse el período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará en 2001 al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, la comunidad internacional debe reafirmar su voluntad de actuar concretamente en pro de esa causa. | UN | ومع اقتراب انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة في عام 2001 لمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، يتعين على المجتمع الدولي أن يعيد تأكيد إرادته على العمل من أجل هذه القضية بشكل ملموس. |
También participa activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará en 2001 al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | كما تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقرر عقدها في عام 2001 لاستعراض المنجزات في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في عام 1990 في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
a) Le presente en su quincuagésimo segundo período de sesiones las observaciones que estime necesarias sobre el informe de la Comisión de Estupefacientes relativos a los preparativos del período extraordinario de sesiones que la Asamblea General celebrará en 1998; | UN | )أ( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، إذا دعت الحاجة، تعليقات على تقرير لجنة المخدرات وذلك بالنسبة لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٨٨٩١؛ |
a) Le presente en su quincuagésimo segundo período de sesiones las observaciones que estime necesarias sobre el informe de la Comisión de Estupefacientes relativos a los preparativos del período extraordinario de sesiones que la Asamblea General celebrará en 1998; | UN | )أ( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، إذا دعت الحاجة، تعليقات على تقرير لجنة المخدرات وذلك بالنسبة لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٨٨٩١؛ |
El Sr. ALBIN (México), hablando en nombre del Grupo de Río y de México, dice que los países miembros del Grupo de Río tienen vivo interés por los preparativos del período extraordinario de sesiones que la Asamblea General celebrará en junio de 2000. | UN | ٧ - السيد ألبين )المكسيك(: تكلم نيابة عن مجموعة ريو وباسم المكسيك، فقال إن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو تهتم كثيراً بالاستعدادات للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه ٢٠٠٠. |