"extrapresupuestarios para financiar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخارجة عن الميزانية لتمويل
        
    • من خارج الميزانية لتمويل
        
    • خارجة عن الميزانية لتمويل
        
    • الخارجة عن الميزانية لتغطية
        
    El CCI ha informado a la Junta de que ha sido sumamente prudente a la hora de utilizar recursos extrapresupuestarios para financiar el pago de sueldos al personal permanente o con contrato de plazo fijo de tres años como mínimo. UN وأبلغ المركز المجلس بأنه كان حذرا للغاية في استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل تكاليف مرتبات الموظفين ذوي المركز الدائم أو ذوي العقود المحددة المدة لفترات ثلاث سنوات أو أكثر.
    Por consiguiente, la secretaría de la Conferencia habrá de depender del FNUAP y de recursos extrapresupuestarios para financiar algunas de las actividades de información para la Conferencia. UN ويتعين على أمانة المؤتمر لذلك الاعتماد على موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل بعض اﻷنشطة اﻹعلامية للمؤتمر.
    Se dispone de recursos extrapresupuestarios para financiar actividades temporales; sin embargo, en este caso, se trata de establecer una estructura permanente. UN وأضاف أنه توجد موارد من خارج الميزانية لتمويل أنشطة مؤقتة، ولكن الهيكل الذي سيتم تأسيسه في حالتنا هذه سوف يكون دائماً.
    La Oficina depende considerablemente de recursos extrapresupuestarios para financiar actividades que, en otros lugares de destino, se financian con cargo a cuotas prorrateadas. Esa situación debe abordarse en el período de sesiones en curso de la Asamblea General. UN وذكر أن المكتب يعتمد اعتمادا كبيرا على التمويل من خارج الميزانية لتمويل أنشطـة تـُـغطـَّـى في مراكز العمل الأخرى من الاشتراكات المقررة، وأنـه ينبغي التصدي لهذا الوضع في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    El Comité de Coordinación contribuirá a recaudar fondos extrapresupuestarios para financiar el proceso de regreso. UN وستساعد لجنة التنسيق في جمع أموال خارجة عن الميزانية لتمويل عملية العودة.
    Sin embargo, el CCI procurará movilizar recursos extrapresupuestarios para financiar esas necesidades. UN غير أن مركز التجارة الدولية سيسعى إلى تأمين موارد خارجة عن الميزانية لتمويل هذه الاحتياجات.
    Los recursos extrapresupuestarios para financiar los expertos de los países menos adelantados podrían obtenerse con cargo al fondo fiduciario propuesto para estos países. UN ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا.
    Los recursos extrapresupuestarios para financiar los expertos de los países menos adelantados podrían obtenerse con cargo al fondo fiduciario propuesto para estos países. UN ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا.
    Los recursos extrapresupuestarios para financiar la participación de los expertos de los países menos adelantados podrían provenir del fondo fiduciario propuesto para estos países. UN ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا.
    Con el recurso cada vez más frecuente a los fondos extrapresupuestarios para financiar las actividades de mantenimiento de la paz y de asistencia humanitaria, los puestos extrapresupuestarios han pasado a ser una parte institucionalizada de los recursos básicos de la Organización. UN فمع ازدياد الاعتماد على المصادر الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية، أصبحت الوظائف الممولة من خارج الميزانية جزءا ثابتا من قاعدة الموارد اﻷساسية للمنظمة.
    Con el recurso cada vez más frecuente a los fondos extrapresupuestarios para financiar las actividades de mantenimiento de la paz y de asistencia humanitaria, los puestos extrapresupuestarios han pasado a ser una parte institucionalizada de los recursos básicos de la Organización. UN مع ازدياد الاعتماد على المصادر الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية، أصبحت الوظائف الممولة من خارج الميزانية جزءا ثابتا من قاعدة الموارد اﻷساسية للمنظمة.
    Por último, considera inquietante la utilización cada vez mayor de recursos extrapresupuestarios para financiar actividades que, lógicamente, habrían debido financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وهو يرى، في نهاية الأمر، أن ثمة أمرا يبعث على القلق، وهو زيادة الالتجاء إلى الأموال الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة كان ينبغي لها، من الناحية المنطقية، أن تمول في سياق الميزانية العادية.
    96. La dependencia de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas y de secretaría básicas no constituye una solución sostenible. UN 96- وليس من الحكمة الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل الخبرة الفنية الأساسية ومهام الأمانة الضرورية.
    88. No es sostenible depender de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas y de secretaría básicas. UN 88- وليس من الحكمة الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل الخبرة الفنية الرئيسية ومهام الأمانة الأساسية.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz ha dependido a lo largo de los años del personal cedido en régimen de préstamo no reembolsable por el sistema de las Naciones Unidas y de los recursos extrapresupuestarios para financiar temporalmente plazas cuyos titulares desempeñaban funciones básicas de apoyo a la labor de la Comisión. UN واعتمد مكتب دعم بناء السلام خلال السنوات الماضية على الإعارة من منظومة الأمم المتحدة على أساس عدم استرداد التكاليف والموارد من خارج الميزانية لتمويل وظائف تؤدي مهام رئيسية بشكل مؤقت لدعم عمل اللجنة.
    Por ese motivo, la Unión Europea entiende que el Secretario General no tratará de obtener recursos extrapresupuestarios para financiar el Año Internacional del Agua y la Cooperación. UN وبالتالي، كان فهم الاتحاد الأوروبي أن الأمين العام لن يسعى إلى الحصول على موارد من خارج الميزانية لتمويل السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013.
    98. La dependencia de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas y de secretaría básicas no constituye una solución sostenible. UN 98- ولا يمكن تسويغ الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل الخبرة الفنية الرئيسية ومهام الأمانة الأساسية.
    Con tal fin, es necesario utilizar mejor los recursos que destina el Gobierno al sector social y conseguir recursos extrapresupuestarios para financiar estas actividades. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي استخدام الموارد التي تسخرها الحكومة للقطاع الاجتماعي على وجه أفضل، والحصول على موارد خارجة عن الميزانية لتمويل هذه اﻷنشطة.
    La Sra. BUERGO (Cuba) dice que, si bien podría apoyar la propuesta de procurar el máximo de recursos extrapresupuestarios para financiar la actividad, no hay garantías de que se obtengan tales recursos. UN ٨١ - السيدة بويرغو )كوبا(: قالت إنه رغم إمكان تأييدها الاقتراح المتعلق بالتماس أقصى قدر من موارد خارجة عن الميزانية لتمويل النشاط، فإن هذه الموارد غير مضمونة.
    • Deben adoptarse medidas apropiadas para aplicar la recomendación hecha en 1991 por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, por la que se exhortaba a utilizar fondos extrapresupuestarios para financiar parte del costo del programa de seguro médico después de la separación del servicio. UN ● ينبغي اتخاذ إجراءات ملائمة لتنفيذ التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لعام ١٩٩١ والتي تدعو إلى استخدام أموال خارجة عن الميزانية لتمويل جزء من تكاليف برنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة.
    Se lograrían reducciones usando fondos extrapresupuestarios para financiar necesidades relacionadas y no relacionadas con puestos. UN ويمكن تحقيق تخفيضات عن طريق استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية الاحتياجات المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more