"extremadamente peligrosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • شديدة الخطورة
        
    • الشديدة الخطورة
        
    • بالغة الخطورة
        
    • شديد الخطورة
        
    • شديدة الخطر
        
    • خطيرة للغاية
        
    • البالغة الخطورة
        
    • بالغة الخطر
        
    • غاية الخطورة
        
    • البالغة الخطر
        
    Además, hasta la fecha no se habían recibido propuestas para la inclusión de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN وعلاوة على ذلك، لم يرد حتى الآن أي إقتراح للإدراج في تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Notificaciones de medidas reglamentarias firmes y propuestas en relación con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas UN إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي والمقترحات لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة
    D. Notificaciones y propuestas de medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas UN دال - إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية ومقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة
    5. Apoyo para la presentación de propuestas relativas a formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas UN 5 - دعم تقديم مقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة
    Notificación de incidentes relacionados con formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas de conformidad con el anexo IV; UN `1` الإبلاغ عن الحوادث المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التي تندرج تحت المرفق الرابع؛
    Artículo 6: Procedimientos relativos a las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas UN المادة6: الإجراءات الخاصة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة
    No es obligatorio preparar y presentar una propuesta de inclusión de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN وليس من الملزم إعداد وتقديم مقترح بخصوص مركب من مركبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Artículo 6: Procedimientos relativos a las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas UN المادة 6: الإجراءات الخاصة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة
    Se programó la celebración en el Ecuador de una reunión temática nacional sobre formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas en septiembre de 2008. UN وكان قد تقرر عقد اجتماع مواضيعي وطني بشأن مركّبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في إكوادور في أيلول/سبتمبر 2008.
    Crear un programa de vigilancia de las formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosos: organizar cuatro reuniones sobre progresos en la vigilancia de las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas y cuatro programas sobre éstos. UN وضع برنامج رصد بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة: الترتيب لتنظيم 4 اجتماعات بشأن التقدم في الرصد ووضع أربعة برامج بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Adaptar la descripción del proceso al proceso aplicado a las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN تكييف وصف المسار مع مسار تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Se modificó el texto para que reflejase los procedimientos aplicables a las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN وعُدّل النص ليعكس الإجراءات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Adaptar la descripción del proceso al proceso aplicado a las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN تكييف وصف المسار مع مسار تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Se modificó el texto para que reflejase los procedimientos aplicables a las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN وعُدّل النص ليعكس الإجراءات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    F. Asistencia a los países para identificar formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas UN واو - تقديم المساعدة إلى البلدان في تحديد تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة
    Actualmente hay un total de 37 productos químicos sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional, entre ellos 22 plaguicidas, nueve productos químicos industriales y seis fórmulas plaguicidas extremadamente peligrosas. UN ويوجد حاليا ما مجموعه 37 مادة كيميائية يُطبق عليها إجراء الموافقة المسبقة عن علم. ويوجد بين هذه المواد 9 مواد كيميائية صناعية و 6 تركيبات مبيدات شديدة الخطورة.
    Apoyo para la presentación de propuestas relativas a formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas UN دعم تقديم مقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة
    Al respecto, la CDI debería concentrarse en aquellas actividades que suelen considerarse extremadamente peligrosas. UN فيتعين على اللجنة، في هذا الصدد، أن تقتصر على اﻷنشطة المتعارف على اعتبارها أنشطة بالغة الخطورة.
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas UN تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم على تركيبات مبيد الآفات شديد الخطورة
    Por lo tanto, hago un llamamiento a la comunidad internacional, aquí reunida, para que movilice todos sus esfuerzos para poner fin a estas prácticas extremadamente peligrosas. UN ومن أجل ذلك أناشد المجتمع الدولي المنعقد هنا أن يحشد كل قواه لوضع نهاية لهذه الممارسات شديدة الخطر.
    Hay condiciones de conducción extremadamente peligrosas en toda la zona de la Misión. UN أما ظروف السياقة فهي خطيرة للغاية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Según las informaciones, muchos niños participan directamente en los combates o en otras actividades extremadamente peligrosas, como la colocación o la limpieza de minas terrestres. UN وتفيد التقارير أن كثيراً من الأطفال يشتركون مباشرة في المعارك أو غير ذلك من الأنشطة البالغة الخطورة مثل زرع الألغام أو إزالتها.
    Con todo, el trabajo cotidiano se sigue realizando en condiciones extremadamente peligrosas debido a la exposición diaria a agentes químicos. UN ومع هذا، فإن بيئة العمل اليومي ما زالت بالغة الخطر من جراء التعرض اليومي للمؤثرات الكيميائية.
    Tomamos también nota con pesar de que la posición israelí entraña algunas connotaciones políticas y jurídicas extremadamente peligrosas, que son aún más graves que su separación del consenso. UN للأسف أيضا، فإن الموقف الاسرائيلى بالإضافة إلى ما سبق يحمل معاني في غاية الخطورة سياسياً وقانونيا.
    Se expresó cierto interés por esta propuesta pero también se expuso la opinión contraria de que no se debía someter a una responsabilidad absoluta el transporte de mercancías extremadamente peligrosas, militares o similares. UN وأُبدي قدر من الاهتمام بهذا الاقتراح، ولكن أعرب أيضا عن رأي مناقض مفاده أن المسؤولية التامة لا ينبغي أن تنطبق على نقل البضائع البالغة الخطر أو البضائع العسكرية أو ما شابهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more