"fácil utilización" - Translation from Spanish to Arabic

    • سهلة الاستعمال
        
    • سهولة استخدامها
        
    • سهلة الاستخدام
        
    • يسهل استعماله
        
    • سهل الاستخدام
        
    • سهل الاستعمال
        
    • السهل الاستعمال
        
    • السهلة الاستعمال
        
    • وسهلة اﻻستخدام
        
    • ميسرا للمستخدمين
        
    • السهلة الاستخدام
        
    • للاستعمال فوراً
        
    • ويسر الاستخدام
        
    • سهلة اﻻستعمال مصممة
        
    • وسهلة الاستعمال
        
    Algunas organizaciones estadísticas permiten a los usuarios realizar la labor necesaria mediante programas informáticos de fácil utilización. UN وبعض المؤسسات اﻹحصائية يسمح للمستعملين بأداء العمل اللازم باستخدام برامج حاسوبية سهلة الاستعمال.
    Se recordó que la Asamblea General había decidido que las tecnologías empleadas debían ser de fácil utilización en todos los idiomas oficiales. UN وأشير إلى أن الجمعية العامة قد قررت أن أي تكنولوجيات تستخدم ينبغي أن تكون سهلة الاستعمال في جميع اللغات الرسمية.
    2. Pide al Secretario General que se cerciore de que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية.
    4. Pide también al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية؛
    No se deben desarrollar armas nucleares de baja potencia y fácil utilización. UN وينبغي عدم صنع أسلحة نووية سهلة الاستخدام وقليلة المردود.
    h) La prestación de apoyo sustantivo para la divulgación de conocimientos e información de carácter técnico mediante un sitio web mejorado y de fácil utilización y acceso; UN (ح) تقديم الدعم الفني لنشر المعارف والمعلومات التقنية عن طريق موقع شبكي محسّن يسهل استعماله والوصول إليه؛
    101. En todas las organizaciones examinadas, los usuarios informaron de que el sistema no era de fácil utilización. UN 101- وفي جميع المنظمات التي شملها الاستعراض، أفاد المستخدمون بأن النظام ليس سهل الاستخدام.
    i. Material sobre el apoyo de emergencia, manuales y guías de fácil utilización que incluyan información importante para los supervivientes y los familiares; UN ' 1` مجموعة أدوات للدعم في حالات الطوارئ وكتيبات ومبادئ توجيهية سهلة الاستعمال تحتوي على معلومات هامة للناجين وأسرهم؛
    i. Material sobre el apoyo de emergencia, manuales y guías de fácil utilización que incluyan información importante para los supervivientes y los familiares; UN ' 1` مجموعة أدوات للدعم في حالات الطوارئ وكتيبات ومبادئ توجيهية سهلة الاستعمال تحتوي على معلومات هامة للناجين وأسرهم؛
    Es necesario que el producto incluya programas de fácil utilización que permitan a los usuarios recuperar y presentar los datos, así como manipularlos con arreglo a sus propias necesidades. UN ويلزم أن يشمل المنتج برامج حاسوبية سهلة الاستعمال يمكﱢن المستعملين من استعادة البيانات وعرضها وكذلك استخدامها للوفاء باحتياجاتهم.
    4. Pide también al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية؛
    2. Pide al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles entre sí y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛
    4. Pide al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles entre sí y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تلاؤم التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها بجميع اللغات الرسمية؛
    Se han introducido mejoras en el CS-DRMS mediante la incorporación de enlaces de fácil utilización para enviar información a la base de datos QEDS. UN وتواصَل تحسين نظام التسجيل مع وضع روابط سهلة الاستخدام لتقديم البيانات إلى قاعدة بيانات إحصاءات الدين الخارجي الفصلية.
    La secretaría propone crear una interfaz web de fácil utilización, que los expertos puedan cargar o emplear para actualizar sus datos sin dificultades. UN وتقترح الأمانة إنشاء وصلة شبكية سهلة الاستخدام تيسر على الخبراء تحميل أو تحديث المعلومات الخاصة بهم.
    Velar por la seguridad y la protección de los turistas mediante la elaboración de un plan general estratégico normalizado de seguridad y la protección; crear un modelo de gestión de crisis y promover la adopción por la industria del turismo de medidas de seguridad y protección de fácil utilización por las empresas turísticas. UN كفالة سلامة السياح وأمنهم بوضع خطة إطارية لاستراتيجية موحدة للسلامة والأمن، ونموذج لإدارة الأزمات والتشجيع، على أن يتم في كل قطاع من القطاعات السياحية، وضع تدابير للأمن والسلامة تكون سهلة الاستخدام.
    g) La prestación de apoyo sustantivo para la divulgación de conocimientos e información de carácter técnico y científico mediante un sitio web mejorado y de fácil utilización y acceso; UN (ز) تقديم الدعم الفني لنشر المعارف والمعلومات التقنية والعلمية، عن طريق إتاحة موقع شبكي محسن يسهل استعماله والدخول إليه؛
    101. En todas las organizaciones examinadas, los usuarios informaron de que el sistema no era de fácil utilización. UN 101- وفي جميع المنظمات التي شملها الاستعراض، أفاد المستخدمون بأن النظام ليس سهل الاستخدام.
    También se examinó la posibilidad de elaborar un modelo de formato de referencia y un manual de referencia de fácil utilización para las autoridades competentes a fin de que les sirviera de guía para recibir y responder a las solicitudes con arreglo al artículo 17 de la Convención. UN كما نُظر في إمكانية وضع نماذج استمارات مرجعية وإعداد مشروع كتيب مرجعي سهل الاستعمال تستخدمه السلطات المختصة الوطنية كدليل لتلقي الطلبات وتقديمها بموجب المادة 17.
    Se espera que este sistema, de fácil utilización, reduzca el volumen de trabajo de las organizaciones participantes en los próximos años en lo que respecta al tiempo y los recursos utilizados para las actividades de seguimiento y presentación de informes. UN ويتوقع أن يؤدي هذا النظام السهل الاستعمال إلى خفض عبء عمل المنظمات المشاركة خلال السنوات المقبلة من حيث الوقت الذي تستغرقه عمليتا المتابعة والإبلاغ والموارد المستعملة فيهما.
    La conexión de estos sistemas de información con la base de datos del Servicio de Orientación Informativa de CTPD, de fácil utilización, es muy importante. UN ويتسم ربط نظامي المعلومات هذين بقاعدة بيانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية - نظام الاحالة إلى مصادر المعلومات السهلة الاستعمال بقدر كبير من اﻷهمية.
    4. Insta al PNUD a velar por que las directrices sean de fácil utilización y estén mejor adaptadas a las realidades nacionales, y pone de relieve la necesidad de que el PNUD se asegure de que los asociados nacionales sean conscientes de los principios que determinen la eficacia del fomento de la capacidad; UN 4 - يحث البرنامج الإنمائي على كفالة أن يكون التوجيه ميسرا للمستخدمين وأفضل اتساقا مع الواقع الوطني، ويشدد على ضرورة أن يكفل البرنامج الإنمائي إدراك الشركاء الوطنيين لمبادئ تنمية القدرات الفعالة؛
    Los conocimientos deberían organizarse mediante herramientas/plataformas de fácil utilización UN :: ينبغي تنظيم المعارف باستخـدام الأدوات/البرامج السهلة الاستخدام
    Los indicadores deberían ser simples y de fácil utilización por los interesados. UN وينبغي أن تكون المؤشرات بسيطة وقابلة للاستعمال فوراً من جانب اﻷطراف المعنية؛
    Destacando la urgente necesidad de finalizar una lista amplia de verificación para la autoevaluación basada en un programa informático de fácil utilización (el " instrumento para la encuesta general " ), incluida su disponibilidad en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a fin de facilitar la reunión de información sobre la aplicación de la Convención y sus Protocolos, UN وإذ يؤكّد الحاجة الماسة إلى وضع الصيغة النهائية لقائمة مرجعية حاسوبية للتقييم الذاتي تتسم بالشمول ويسر الاستخدام ( " أداة أومنيبوس " )، بما يتضمّن إتاحتها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، لتكون أداة لتيسير جمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها،
    Al mismo tiempo, se debe disponer en la Web de bases de datos universales y normalizadas de manera que las PYMES puedan acceder a ellas mediante tecnologías disponibles, accesibles y de fácil utilización. UN وفي نفس الوقت يجب أن تكون قواعد البيانات العالمية والموحدة متاحة على الشبكة كيما يتسنى للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الوصول إليها بالاستناد إلى تكنولوجيات متوافرة وفي المتناول وسهلة الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more