"física de los bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المادي من الممتلكات
        
    • المادي من الأصول
        
    • الفعلي من الممتلكات
        
    • المادي للأصول
        
    • الفعلي للسلع
        
    • العيني من الممتلكات
        
    • المادي للسلع
        
    • الفعلي للممتلكات
        
    La verificación física de los bienes no fungibles se lleve a cabo en relación con el registro central contable mantenido por la Subdivisión de Servicios Financieros. UN `4` التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها على سجل محاسبي مركزي لدى فرع الخدمات المالية.
    Llevar a cabo la verificación física de los bienes no fungibles en relación con el registro central contable mantenido por la Subdivisión de Servicios Financieros. UN التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها بسجل محاسبي مركزي يحتفظ به فرع الخدمات المالية.
    En algunos aspectos, como la verificación física de los bienes y la creación de obligaciones por liquidar, se observa una tendencia de constante mejora. UN وبدت مظاهر تحسن مستمر في بعض المجالات، مثل التحقق المادي من الأصول وإنشاء التزامات غير مصفاة.
    La UNFICYP logró una tasa de verificación física de los bienes no fungibles del 99,7%. UN وأنجزت القوة نسبة 99.7 في المائة من عملية التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة.
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación de la OSSI de que aclarara la metodología para realizar la verificación física de los bienes no fungibles a fin de asegurar que los resultados de dicha verificación se pudieran utilizar para confirmar la existencia de los bienes no fungibles que figuraban en los estados financieros. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن توضح منهجية إجراء عملية التحقق الفعلي من الممتلكات غير المستهلكة لكفالة إمكانية استخدام نتائج العملية في تأكيد وجود الممتلكات غير المستهلكة المبلغ عنها في البيانات المالية.
    El programa funciona actualmente en 135 lugares y las oficinas exteriores llevan a cabo, con carácter prioritario, la inspección física de los bienes bajo su custodia. UN وتستخدم البرمجيات الآن في 135 موقعا، وتؤدي المكاتب الميدانية التفتيش المادي للأصول التي تتولاها كأولوية.
    Registro de la recepción física de los bienes UN الإقرار بالاستلام الفعلي للسلع
    Se realizó periódicamente una verificación física de los bienes no fungibles de la MONUSCO, pero la Misión no hizo un seguimiento y no resolvió las discrepancias en forma oportuna UN كان التحقق العيني من الممتلكات المعمرة في البعثة يجري بصورة منتظمة، غير أن البعثة لم تكن تتابع حالات التضارب وتحلها في الوقت المناسب
    Los informes mensuales se utilizan después para hacer la verificación física de los bienes y cualquier discrepancia se investiga y se subsana. UN وتستخدم التقارير الشهرية للتحقق المادي من الممتلكات ويتم التحقيق في أي فروق وتصحيحها.
    La Administración está llevando a cabo reformas sustantivas para aumentar la transparencia, la equidad y la capacidad de respuesta en el proceso de adquisiciones y continúa mejorando la verificación física de los bienes fungibles y no fungibles. UN وتضطلع الإدارة بإصلاحات جوهرية لزيادة الشفافية والعدالة والاستجابة في عملية الشراء، ولا تزال تحسن عملية التحقق المادي من الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    Además, la Junta observó que, en la UNAMID, la cobertura de la verificación física de los bienes no fungibles había sido muy limitada, como se muestra en el cuadro II.13. UN 215 - ولاحظ المجلس كذلك أن معدل شمول عمليات التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور كان منخفضاً للغاية، كما يتبين في الجدول ثانياً - 13.
    Con respecto a la verificación física de los bienes no fungibles, la Comisión Consultiva fue informada de que los bienes clasificados como " no encontrados " habían disminuido de 396 artículos, con un valor de inventario de 837.728 dólares, al 1 de julio de 2010, a 223 artículos, con un valor de inventario de 475.368 dólares, al 16 de noviembre de 2010. UN 37 - وفيما يتعلق بالتحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الأصول المصنفة بكونها " لم يعثر عليها بعد " قد تراجع عددها من 396 عنصرا بقيمة مخزون قدرها 728 837 دولار بتاريخ 1 تموز/يوليه 2010، إلى 223 عنصرا بقيمة مخزون قدرها 368 475 دولار بتاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Dado el valor de las propiedades, la planta y el equipo, la Junta estima que invocar la disposición transitoria relativa a las propiedades, la planta y el equipo podría hacer peligrar los beneficios derivados de la adopción de las IPSAS; de ahí que considere importante que se complete de forma proactiva la verificación física de los bienes fungibles sobre el terreno. UN وبالنظر إلى قيمة المنشآت والممتلكات والمعدات، يعتقد المجلس أن الاحتجاج بالحكم الانتقالي في هذه الأصناف قد يؤثر سلبا على الفوائد المتوخاة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومن ثم يرى المجلس أنه من المهم العمل استباقيا على إنجاز التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة في الميدان.
    La Auditoría Externa observó que la Administración había realizado la verificación física de los bienes, planta y equipo objeto de la muestra con arreglo a lo establecido en el párrafo 4.9.1 del Manual de Gestión de Bienes. UN ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ الإدارة أجرت التحقق المادي من الممتلكات والمنشآت والمعدّات التي اشتملت عليها العينة كما هو مطلوب بموجب الفقرة 4-9-1 من دليل اليونيدو لإدارة الممتلكات.
    Por ejemplo, al mes de mayo de 2008, la Dependencia de Gestión de Bienes, encargada de la verificación física de los bienes en uso, sólo contaba con 12 funcionarios, cuando el número de puestos autorizados era de 21. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن عدد الموظفين في وحدة إدارة الممتلكات، المسؤولة عن التحقق المادي من الأصول المستخدمة، يتجاوز 12 موظفا في أيار/مايو 2008، رغم أن عدد الوظائف المأذون بها يبلغ 21 وظيفة.
    La Junta también ha reconocido que en aspectos como la verificación física de los bienes y la creación de obligaciones por liquidar, se observa una tendencia de constante mejora, que demuestra las medidas adoptadas por la Administración para hacer frente a las inquietudes planteadas por la Junta en informes anteriores. UN وإن المجلس أقر أيضاً بأن مجالات مثل التحقق المادي من الأصول وإيجاد التزامات غير مصفاة تدل على اتجاه نحو التحسن المستمر وتظهر مساعي الإدارة في معالجة الشواغل التي أبداها المجلس في تقارير سابقة.
    Por tanto, la responsabilidad del uso y mantenimiento adecuados de los bienes podría verse comprometida, lo que podría causar problemas en el futuro por lo que respecta a la verificación física de los bienes. UN 263 - وبالتالي، قد تتضرر المساءلة عن استخدام الأصول وحفظها على النحو الصحيح مما سيؤدي إلى مشاكل في المستقبل فيما يتعلق بالتحقق المادي من الأصول.
    c) Establecer un indicador de ejecución clave, como parte del sistema de medición del desempeño, para la verificación física de los bienes no fungibles, con un objetivo de ejecución del 100% y una tasa de tolerancia del riesgo del 10%; UN (ج) إنشاء مؤشر أداء رئيسي، في إطار نظام قياس الأداء من أجل التحقق الفعلي من الممتلكات غير المستهلكة بغية بلوغ هدف أداء بنسبة 100 في المائة ومعدل تحمل للمخاطر بنسبة 10 في المائة؛
    En 2012 y 2013 el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Secretaría de las Naciones Unidas siguió fortaleciendo su gestión de las propiedades, con una mejora evidente en varias esferas importantes, entre otras las tasas de verificación física de los bienes no fungibles. UN ٧٩ - وخلال عامي 2012 و 2013، واصلت إدارة الدعم الميداني التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة تعزيز إدارتها للممتلكات، بحدوث تحسّن واضح في عدد من المجالات الهامة، منها معدلات التحقق الفعلي من الممتلكات المعمّرة.
    El programa funciona actualmente en 135 lugares y las oficinas exteriores llevan a cabo, con carácter prioritario, la inspección física de los bienes bajo su custodia. UN وتستخدم البرمجيات الآن في 135 موقعا، وتؤدي المكاتب الميدانية التفتيش المادي للأصول التي تتولاها كأولوية.
    La División observó que algunas oficinas en los países no siempre confirmaban a la Sección de Servicios de Adquisición la recepción física de los bienes adquiridos por cuenta de los asociados en la ejecución, ni en el sistema Atlas ni mediante los informes de recepción e inspección. UN 390 - لاحظت الشعبة أن بعض المكاتب القطرية لم تؤكد على الدوام الاستلام الفعلي للسلع المشتراه لصالح الشركاء المنفذين لقسم خدمات المشتريات، ولا في نظام أطلس أو من خلال تقارير الاستلام والتفتيش.
    La verificación física de los bienes no fungibles ha mejorado y, al 30 de junio de 2013, se alcanzó una tasa de verificación del 99% en todas las misiones de mantenimiento de la paz (ibid., párr. 222). UN كما جرى تحسين التحقق العيني من الممتلكات غير المستهلكة، حيث بلغ معدل التحقق في شتى بعثات حفظ السلام 99 في المائة في 30 حزيران/يونيه (المرجع نفسه، الفقرة 222).
    En la industria de prendas de vestir, la producción física de los bienes por lo general está separada del diseño y la comercialización y de la distribución. UN وفي صناعة الملبوسات، غالباً ما يكون الإنتاج المادي للسلع مفصولاً عن التصميم والتسويق والتوزيع.
    Se llevaron a cabo el inventario físico y la verificación física de los bienes fungibles. UN نُفِّذ الجرد الفعلي للممتلكات المستهلكة والتحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more