:: Protección física de los materiales y las instalaciones nucleares; | UN | :: الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية؛ |
Austria considera que es muy importante asegurar un alto grado de protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية. |
La primera línea de defensa sigue siendo las salvaguardias adecuadas y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول. |
La primera línea de defensa sigue siendo las salvaguardias adecuadas y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول. |
Las salvaguardias internacionales y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares constituyen la primera línea de defensa contra el terrorismo nuclear. | UN | وتشكل الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
La Conferencia alienta a todos los Estados a que mantengan los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
También se encarga de aprobar y controlar la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares, incluida la protección física de los materiales nucleares durante su transporte. | UN | وهو مسؤول أيضا عن اعتماد الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية وعن مراقبة هذه الحماية، بما في ذلك الحماية المادية للمواد النووية أثناء نقلها. |
:: Desde septiembre de 2000 el Pakistán es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | :: وباكستان طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية منذ أيلول/ سبتمبر 2000. |
También se encarga de aprobar y controlar la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares, incluidos los materiales nucleares durante su transporte. | UN | وهو مسؤول أيضا عن الموافقة على الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية ومراقبتها بما في ذلك الحماية المادية للمواد النووية المنقولة. |
Además, los inspectores de la Oficina Estatal de Seguridad Nuclear verifican regularmente las medidas de protección física de los materiales y las instalaciones nucleares, incluida la protección física de los materiales nucleares durante el transporte. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يقوم مفتشو المكتب الدولي للسلامة النووية بانتظام بفحص التدابير المتخذة لتوفير الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية بما في ذلك الحماية المادية للمواد النووية المنقولة. |
Austria considera muy importante asegurar un alto grado de protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | 12 - تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية. |
A fin de prevenir actos de terrorismo con armas o materiales nucleares, la comunidad internacional debe cooperar en los planos regional e internacional y adoptar medidas individuales y colectivas de intercambio de información, control fronterizo y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | ومنعا للإرهاب الذي يشمل استعمال أسلحة أو مواد نووية، فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، وأن يبذل جهودا فردية وجماعية في ما يتعلق بتبادل المعلومات ومراقبة الحدود والحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية. |
A la vista del riesgo de terrorismo nuclear, es preciso reforzar la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | وينبغي تعزيز الحماية المادية للمواد والمرافق نظرا لخطر الإرهاب النووي. |
Medida 40: El Canadá sigue comprometido a mantener los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | الإجراء 40: تظلّ كندا ملتزمة بالمحافظة على أعلى مستوى ممكن من معايير الأمن والحماية المادية للمواد والمرافق النووية. |
Las salvaguardias internacionales y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares siguen siendo la primera línea de defensa. | UN | وتعد الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية خط الدفاع الأول. |
El Organismo Internacional de Energía Atómica comunicó que en 1998 había revisado las recomendaciones relativas a la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares y las había publicado en 1999 con la signatura INFCIRC/225/Rev.4. | UN | ١٤٨ - وذكرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن التوصيات بشأن " الحماية المادية للمواد والمرافق النووية " ، قد نقحت في عام ١٩٩٨، ونشرتها الوكالة في عام ١٩٩٩ بوصفها الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4. |
1. Protección física de los materiales y las instalaciones nucleares; | UN | 1 - توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية. |
La Conferencia alienta a todos los Estados a que mantengan los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
La Conferencia alienta a todos los Estados a que mantengan los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
Este proceso, en marcha en la actualidad, ha llevado y seguirá llevando al mejoramiento de las medidas técnicas y de los sistemas administrativos y de regulación con respecto a la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | لقد أفضت هذه العملية، وتفضي، إلى تحسين التدابير التقنية ونظم المراقبة والإدارة المتعلقة بالحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
Por otra parte, en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), México mantiene su firme apoyo a la adopción de estándares mayores en el ámbito de la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | ومن جهة أخرى، لا تزال المكسيك تؤيد تأييدا راسخا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اعتماد معايير أساسية في مجال الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
Este proceso, en marcha en la actualidad, ha llevado y seguirá llevando al mejoramiento de las medidas técnicas y de los sistemas administrativos y de regulación con respecto a la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | لقد أفضت هذه العملية، وتفضي، إلى تحسين التدابير التقنية ونظم المراقبة والإدارة المتعلقة بالحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |