"físicas y psicológicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البدنية والنفسية
        
    • الجسدية والنفسية
        
    • البدني والنفسي
        
    • الجسدي والنفسي
        
    • بدنية ونفسية
        
    • جسدية ونفسية
        
    • المادية والنفسية
        
    • جسدي ونفسي
        
    • بدني ونفسي
        
    • مادية ونفسية
        
    • صحية ونفسية
        
    • ومادية وسلوكية
        
    Solamente una de ellas se quejó de presiones físicas y psicológicas. UN ولم يشك من الضغوط البدنية والنفسية إلا شخص واحد منهم.
    En el seminario también se examinaron las consecuencias físicas y psicológicas de la violación. UN كما ناقشت هذه الحلقة الدراسية آثار الاغتصاب البدنية والنفسية.
    Además, es importante reconocer que las lesiones físicas y psicológicas sufridas por quienes han sido objeto de la trata con fines de explotación sexual permanecerán con ellos toda la vida. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم إدراك أن الجراح الجسدية والنفسية التي يُصاب بها من وقعوا ضحايا الاتجار بهم لممارسة الجنس ستظل مع هؤلاء الأفراد طوال حياتهم.
    Mientras están detenidos, a veces son objeto de palizas y torturas físicas y psicológicas. UN وهم يعانون أحياناً، في الاحتجاز، من الضرب والتعذيب البدني والنفسي.
    Mientras están detenidos, muchas veces sufren golpizas y torturas físicas y psicológicas. UN وهم يعانون في بعض الأحيان أثناء الاعتقال من الضرب والتعذيب الجسدي والنفسي.
    Ellas mismas sufren las consecuencias físicas y psicológicas a largo plazo de los conflictos. UN وهن أنفسهن يعانين من آثار بدنية ونفسية طويلة الأمد من جراء الصراع.
    La falta de una supervisión externa y, en la mayoría de los casos, de una formación en materia de derechos humanos, crea las condiciones para que se produzcan agresiones físicas y psicológicas. UN ويؤدي انعدام الرقابة الخارجية، وانعدام التدريب في مجال حقوق الإنسان في معظم الأحيان، إلى حدوث اعتداءات جسدية ونفسية.
    Los niños que sobreviven a la violencia sexual sufren secuelas físicas y psicológicas que suelen debilitarlos. UN ويعاني الأطفال الناجون من العنف الجنسي من الآثار البدنية والنفسية على حد سواء، وهي كثيرا ما تكون مضرة.
    Para ello deben examinar entre otras las características físicas y psicológicas del delito, por ejemplo, la edad de la víctima, si la víctima estaba embarazada y si sufría algún tipo de discapacidad. UN ويشمل ذلك الخصائص البدنية والنفسية وغيرها من خصائص الجريمة بما في ذلك عمر الضحية، وما إذا كانت الضحية حاملا وما إذا كانت الضحية تعاني من أي إعاقة.
    Se enfoca específicamente en nuestra debilidades físicas y psicológicas. Open Subtitles إستهدفوا على وجه التحديد نقاط ضعفنا البدنية والنفسية.
    * La capacitación del personal médico que se ocupa de las personas detenidas o solicitantes de asilo, para que pueda descubrir las señales físicas y psicológicas de tortura, y la capacitación de los funcionarios judiciales y otros funcionarios; UN :: معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛
    * La capacitación del personal médico que se ocupa de las personas detenidas o solicitantes de asilo, para que pueda descubrir las señales físicas y psicológicas de tortura, y la capacitación de los funcionarios judiciales y otros funcionarios; UN معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛
    Se quejó ante la Fiscalía de haber sido sometido a presiones físicas y psicológicas por agentes de la policía durante ambas detenciones. UN وقدم شكوى إلى مكتب المدعي العام عن تعرضه للضغط البدني والنفسي على أيدي ضباط الشرطة في المرتين اللتين احتجز فيهما.
    Se quejó ante la Fiscalía de haber sido sometido a presiones físicas y psicológicas por agentes de la policía durante ambas detenciones. UN وقدم شكوى إلى مكتب المدعي العام عن تعرضه للضغط البدني والنفسي على أيدي ضباط الشرطة في المرتين اللتين احتجز فيهما.
    Mientras están detenidos, muchas veces sufren golpizas y torturas físicas y psicológicas. UN وخلال الاحتجاز، يعانون أحيانا من الضرب والتعذيب الجسدي والنفسي.
    Durante su detención, fue sometido a torturas físicas y psicológicas e incluso violado. UN وأثناء احتجازه تعرض للتعذيب الجسدي والنفسي بما في ذلك الاغتصاب.
    Sufre importantes secuelas físicas y psicológicas. UN وقد تخلفت لديه عن هذه المحاولة آثار كبيرة بدنية ونفسية.
    Puesto que la trata a menudo provoca graves consecuencias físicas y psicológicas para las víctimas, la recuperación es un recurso crucial. UN وبما أنّ الاتجار غالبا ما تكون له مخلفات جسدية ونفسية حادة على الضحايا، فإنّ الـتعافي هو من الأشكال الحاسمة للانتصاف.
    La exigencia de equivalencia entre el servicio civil sustitutivo y el servicio militar justifica la duración más larga del primero, habida cuenta de las dificultades físicas y psicológicas que acompañan al segundo. UN ويبرر اشتراط التكافؤ بين الخدمة المدنية البديلة والخدمة العسكرية الفترة الزمنية الأطول للخدمة المدنية نظرا للصعوبات المادية والنفسية المرتبطة بالخدمة العسكرية.
    Según la transcripción de los juicios orales, el autor se retractó de su declaración de que había participado en un campamento de entrenamiento militar en Chechenia, alegando que había hecho esa declaración bajo presiones físicas y psicológicas y que no había habido ningún abogado presente durante los interrogatorios. UN ووفقاً لمحضر مداولات المحكمة، تراجع صاحب البلاغ عن أقواله التي تفيد بأنه شارك في معسكر تدريب عسكري في الشيشان، مدعياً أنه أدلى بتلك الأقوال تحت ضغط جسدي ونفسي وبدون حضور أي محام أثناء الاستجوابات.
    Al parecer, los detenidos estaban siendo objeto de presiones físicas y psicológicas para obligarles a confesar. UN وأدعي أن هؤلاء المحتجزين يتعرضون لضغط بدني ونفسي لإكراههم على الاعتراف.
    Nuestro pueblo ha sido secuestrado y condenado a vivir en campamentos improvisados, en traumáticas condiciones físicas y psicológicas. UN ويحتجز شعبنا رهينة ويحكم عليه بالعيش في مخيمات مؤقتة وفي ظروف مادية ونفسية مضنية.
    ix) Ambos cónyuges deben encontrarse en buenas condiciones físicas y psicológicas a fin de poder criar satisfactoriamente un niño; UN `9` أن يتمتع الزوجان بأوضاع صحية ونفسية جيدة تمكنهما من تنشئة الطفل بشكل سليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more