"fístula vesicovaginal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناسور المثاني المهبلي
        
    • الناسور المهبلي
        
    • بالناسور المثاني المهبلي
        
    En muchos casos, las víctimas de la fístula vesicovaginal son abandonadas por sus maridos y en algunos casos obligadas a prostituirse para poder mantenerse. UN وفي عدد كبير من الحالات، يهجر الأزواج ضحايا الناسور المثاني المهبلي اللاتي يرغمن في بعض الحالات على البغاء لإعالة أنفسهن.
    19.11.4 También se están tomando medidas para mejorar las tasas de morbilidad de las mujeres haciendo frente a problemas médicos graves, como la fístula vesicovaginal. UN 19-11-4 تبذل الجهود أيضا لتحسين معدلات اعتلال النساء عن طريق معالجة الظروف الصحية الخطيرة مثل الناسور المثاني المهبلي.
    El Comité señala las graves complicaciones de salud que ocasiona la práctica de la mutilación genital femenina a las niñas y las mujeres que son sometidas a ella, y que se refleja en el gran número de mujeres que sufren de fístula vesicovaginal. UN وتشير اللجنة إلى ما تتعرض له الفتاة والمرأة من مضاعفات صحية خطيرة من جراء ممارسة ختان الإناث، بما في ذلك ارتفاع عدد النساء اللائي يعانين من الناسور المثاني المهبلي.
    Marco estratégico y plan de acción nacionales para la erradicación de la fístula vesicovaginal en Nigeria, 2005, entre otros muchos UN الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة العمل من أجل القضاء على الناسور المهبلي في نيجيريا، 2005 ضمن أمور كثيرة أخرى؛
    :: También se adquirieron 10 hectáreas de tierra en el Territorio de la Capital Federal, Abuja, para un centro de capacitación, tratamiento y recuperación de la fístula vesicovaginal, subvencionado por el Japón, en el municipio de Kwali, Abuja. UN :: وجرى أيضاً اقتناء 10 هكتارات من الأراضي في إقليم العاصمة الاتحادية، أبوجا، من أجل التدريب بمساعدة يابانية على علاج مرض الناسور المهبلي في مركز العلاج وإعادة التأهيل في مجلس منطقة كوالي، أبوجا.
    Preocupa también al Comité la tasa alarmante de embarazo de adolescentes, que plantea un grave obstáculo para que éstas puedan aprovechar las oportunidades de educación y empoderamiento económico y provoca además un aumento de las tasas de fístula vesicovaginal. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء معدل حمل المراهقات الذي يمثّل عقبة كبيرة أمام فرص تعليم الفتيات وتمكينهن اقتصاديا، ويؤدي أيضا إلى زيادة معدلات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي.
    El Comité señala las graves complicaciones de salud que ocasiona la práctica de la mutilación genital femenina a las niñas y las mujeres que son sometidas a ella, y que se refleja en el gran número de mujeres que sufren de fístula vesicovaginal. UN وتشير اللجنة إلى ما تتعرض له الفتاة والمرأة من مضاعفات صحية خطيرة من جراء ممارسة ختان الإناث، بما في ذلك ارتفاع عدد النساء اللائي يعانين من الناسور المثاني المهبلي.
    La respuesta también debería indicar si el Gobierno prevé investigar la relación existente entre la fístula vesicovaginal y la mutilación genital femenina, y educar y concienciar al público en general sobre las consecuencias de esa mutilación. UN وفي هذا الرد، ينبغي الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة تنوي القيام ببحث الصلة بين الناسور المثاني المهبلي وختان الإناث، وبتثقيف عامة الناس وتوعيتهم فيما يخص آثار ختان الإناث.
    El Ministerio de Salud y Saneamiento está dirigiendo una campaña de concienciación sobre los efectos secundarios negativos de la mutilación genital femenina, especialmente los de la fístula vesicovaginal. UN تقوم وزارة الصحة والتصحاح بدور الوزارة الرائدة في حملة التوعية بالآثار الجانبية السلبية لختان الإناث، بما في ذلك الناسور المثاني المهبلي.
    La respuesta también debería indicar si el Gobierno prevé investigar la relación existente entre la fístula vesicovaginal y la mutilación genital, y educar y concienciar al público en general sobre las consecuencias de la mutilación. UN وفي هذا الرد، ينبغي الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة تنوي القيام ببحث الصلة بين الناسور المثاني المهبلي وختان الإناث، وبتثقيف عامة الناس وتوعيتهم فيما يخص آثار ختان الإناث.
    En el plano federal y también en algunos Estados de Nigeria, se está brindando tratamiento prenatal y posnatal gratuito a niños y ancianos, mientras que en algunos Estados septentrionales se ofrecen servicios médicos gratuitos a las mujeres aquejadas de fístula vesicovaginal. UN وعلى المستوى الاتحادي، بل في بعض ولايات نيجيريا، يتم تقديم علاج مجاني قبل الولادة وعلاج بعد الولادة للأطفال الصغار، كما يتلقى المسنون علاجا مجانيا بينما يُقدَّم في بعض الولايات الشمالية خدمات طبية مجانية لمريضات الناسور المثاني المهبلي.
    :: Conjuntamente con el UNFPA, AmeriCares y el gobierno del estado de Zamfara (Nigeria), el Instituto comenzó la construcción del hospital destinado a la curación de la fístula vesicovaginal en Gafau (Nigeria) en diciembre de 2005. UN :: شرع المعهد الإسلامي في إقامة مستشفى لعلاج الناسور المثاني المهبلي في غافاو بنيجيريا في كانون الأول/ديسمبر 2005، وذلك بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمريكيرز، وحكومة ولاية زامفارا بنيجيريا.
    b) Medidas adoptadas para hacer frente al elevado número de casos de fístula vesicovaginal UN (ب) عن ارتفاع عدد حالات الناسور المثاني المهبلي
    En la Maternidad se llevan a cabo de cuatro a seis intervenciones por semana, se ofrece atención médica de calidad antes y después de la operación, se dan charlas de sensibilización sobre cuestión relacionadas con la salud, se dispone de un dispensario para atender a mujeres afectadas por la fístula vesicovaginal y se practican gratuitamente cesáreas en caso de necesidad. UN وتجري في هذا المستشفى 4-6 جراحات أسبوعيا وتتاح فيه نوعية جيدة من التمريض قبل وبعد إجراء العمليات، وتجري فيها أحاديث التوعية الصحية وتتضمن عيادة لمرضى الناسور المثاني المهبلي وإجراء العمليات القيصرية بالمجان عند الضرورة.
    :: En 2002, el Programa nacional para la erradicación de la pobreza identificó y rehabilitó 10 centros de tratamiento de la fístula vesicovaginal, donando 200.000 naira a cada uno, a fin de permitirles funcionar con eficacia. UN :: وقام البرنامج الوطني للقضاء على الفقر في سنة 2002 بتحديد وتجديد 10 مراكز لمعالجة الناسور المهبلي وذلك بالتبرع بمبلغ 000 200 نيرا كمنحة لكل مركز، لتمكينها من إدارة أعمالها بكفاءة.
    Estas conferencias forman parte de la educación de la mujer en temas como la planificación familiar, los efectos perniciosos de la mutilación genital femenina y la fístula vesicovaginal. UN وتسهم هذه المحاضرات في توعية النساء بتنظيم الأسرة، وبالآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومرض الناسور المهبلي.
    :: Se han establecido en 16 estados Centros para la fístula vesicovaginal que se ocupan del tratamiento y la recuperación de las víctimas de las comunidades rurales. UN :: وقامت ست عشرة ولاية بإنشاء مراكز لمعالجة مرض الناسور المهبلي وهو يتضمن ترتيبات للمعالجة وإعادة تأهيل الضحايا من المجتمعات المحلية الريفية.
    Más del 90 por ciento de los Estados de la Federación han ampliado sus servicios de atención primaria de salud en pro de las mujeres y las niñas. Se han creado centros de tratamiento de la fístula vesicovaginal en seis Estados en los que su prevalencia es elevada -Zamfara, Kano, Katsina, Kebbi, Sokoto y Akwa-Ibom- para ofrecer tratamiento gratuito a las pacientes. UN وأكثر من 90 في المائة من الولايات في الاتحاد قامت بتوسيع الخدمات الأوَّلية للرعاية النهارية على صعيدها لصالح النساء والفتيات فقد تم إنشاء مراكز لمرض الناسور المهبلي في 6 ولايات ينتشر فيها انتشارا واسعا: زمفارا، كانو، كتسينا، كيبي، سوكوتو وأكوا إيبوم لإتاحة علاج مجاني للمريضات.
    Marco estratégico y plan de acción nacionales para la erradicación de la fístula vesicovaginal en Nigeria (2005-2010) UN :: الإطار والخطة الاستراتيجيان الوطنيان للقضاء على مرض الناسور المهبلي في نيجيريا (2005-2010)
    :: En febrero de 2006, el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer realizó un estudio de evaluación de las necesidades de los centros de tratamiento de la fístula vesicovaginal en el país, con el fin de prestar asistencia a las mujeres y los centros con servicios y otros recursos. UN :: وفي شباط/فبراير 2006، أجرت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة استقصاءً لتقييم مراكز علاج الناسور المهبلي في البلد بهدف مساعدة النساء والمراكز بتقديم تسهيلات وموارد أخرى.
    Pide asimismo al Estado Parte que enfrente el problema del embarazo de las adolescentes con miras a prevenir la fístula vesicovaginal y que preste apoyo médico a las mujeres afectadas. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة مسألة حمل المراهقات للحيلولة دون إصابتهن بالناسور المثاني المهبلي وتقديم الدعم الطبي للمصابات به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more