"fabricación de drogas" - Translation from Spanish to Arabic

    • صنع المخدرات
        
    • صنع العقاقير
        
    • تصنيع المخدرات
        
    • لصنع المخدرات
        
    El quinto programa se refiere al control de los productos químicos y sus derivados utilizados en la fabricación de drogas. UN خامسـا، برنامـــج لمكافحـــة عناصر السلائف الكيميائية ومشتقاتها التي تستخدم في صنع المخدرات.
    Es particularmente preocupante el incremento sin precedentes de la fabricación de drogas sintéticas, aun cuando es escaso el nivel de conciencia pública acerca de ese fenómeno. UN ومما يبعث على القلق بصورة خاصة الزيادة غير المسبوقة في صنع المخدرات التركيبية، رغم أن الوعي العام بهذه الظاهرة قليل.
    Preocupado por el hecho de que la desviación de precursores químicos guarde relación con, entre otras cosas, la fabricación de drogas ilícitas, UN وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها صنع المخدرات غير المشروعة،
    PRECURSORES FRECUENTEMENTE UTILIZADOS EN LA fabricación de drogas ILÍCITAS UN يكثر استخدامها في صنع العقاقير غير المشروعة
    Señaló la necesidad de mantenerse al corriente de las nuevas tendencias en la fabricación de drogas sintéticas, así como de adoptar nuevos enfoques para combatirlas. UN وأحاطت علما بضرورة الوعي بالاتجاهات الجديدة في صنع العقاقير الاصطناعية، واعتماد نهوج جديدة في التصدي تلك الاتجاهات.
    También notificaron importantes incautaciones de anhídrido acético y otras sustancias químicas utilizadas para la fabricación de drogas ilícitas. UN وأفادوا كذلك عن ضبط كميات هامة من أنهيدريد الخل وغيره من المواد الكيميائية المستعملة في تصنيع المخدرات غير المشروع.
    Preocupado porque la desviación de precursores químicos guarda relación, entre otras cosas, con la fabricación de drogas ilícitas, UN وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها، صنع المخدرات غير المشروعة،
    La Comisión debe también examinar medidas encaminadas a intensificar la cooperación internacional en la fiscalización de precursores para luchar contra la fabricación de drogas ilícitas. UN كما ينبغي للجنة أن تنظر في اتخاذ تدابير لتحسين التعاون الدولي على مراقبة السلائف لمواجهة صنع المخدرات على نحو غير مشروع.
    La sexta medida consistía en destruir los laboratorios utilizados para la fabricación de drogas ilícitas y las existencias de esas drogas. UN وثمة إجراء سادس تمثل في تدمير المختبرات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة وتدمير مخزونات تلك المخدرات.
    Se han impuesto medidas estrictas a lo largo de las zonas fronterizas de la provincia de Yunnan para impedir la exportación ilícita de sustancias químicas que pueden utilizarse para la fabricación de drogas. UN وفرضت تدابير صارمة على طول مناطق الحدود في مقاطعة يونان لمنع أي تصدير غير مشروع للمواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات.
    Se pidió a la Junta que, por conducto del PNUFID, prestase asistencia técnica a los países en que los sistemas nacionales de fiscalización de drogas y productos químicos utilizados en la fabricación de drogas ilícitas debieran ser mejorados. UN وطلب الى الهيئة أن توفر ، عن طريق اليوندسيب ، المساعدة التقنية الى البلدان التي هي في حاجة الى تحسين نظمها الوطنية الخاصة بمراقبة المخدرات والكيماويات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة .
    Reconociendo la importancia de tomar medidas para fiscalizar las materias primas precursoras de las drogas, incluidas las sustancias químicas y los solventes utilizados en la fabricación de drogas y sustancias sicotrópicas, cuya disponibilidad ha hecho que aumente la fabricación ilícita de drogas, UN وإذ يدرك أهمية اتخاذ تدابير رقابية على مواد العقاقير بما في ذلك الكيماويات والمذيبات التي تستخدم فـي صنع المخدرات والمؤثرات العقلية والتي أدى سهولة الحصول عليها إلى انتشار تجهيزها بطريقة غير مشروعة،
    Reconociendo la importancia de tomar medidas para fiscalizar las materias primas precursoras de las drogas, incluidas las sustancias químicas y los solventes utilizados en la fabricación de drogas y sustancias sicotrópicas, cuya disponibilidad ha hecho que aumente la fabricación ilícita de drogas, UN وإذ يدرك أهمية اتخاذ تدابير رقابية على مواد العقاقير بما في ذلك الكيماويات والمذيبات التي تستخدم فـي صنع المخدرات والمؤثرات العقلية والتي أدى سهولة الحصول عليها إلى انتشار تجهيزها بطريقة غير مشروعة،
    Además, habida cuenta de que muchos de los productos químicos utilizados en la fabricación de drogas eran sumamente peligrosos y dejaban desechos tóxicos, también se había pedido al grupo de trabajo que se ocupara de la descontaminación de locales que se hubiesen utilizado como laboratorios clandestinos. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب أيضا إلى الفريق العامل أن ينظر في تطهير الأماكن التي سبق أن استعملت كمختبرات سرية، لأن العديد من الكيماويات المستخدمة في صنع المخدرات تكون شديدة الخطر وتترك نفايات سامة.
    Intercambio de información sobre la utilización de sustancias no incluidas en los Cuadros como sucedáneos de las sustancias incluidas en los Cuadros que se emplean frecuentemente para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas UN تبادل المعلومات عن استخدام المواد غير المجدولة كبدائل للمواد المجدولة التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع والطرائق الجديدة المتبعة في صنع المخدرات غير المشروعة
    Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas UN تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعي ة
    Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas UN تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية
    Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas: proyecto de resolución revisado UN تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية: مشروع قرار منقح
    El Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia contribuirá a prevenir la desviación de precursores para la fabricación de drogas sintéticas en la región de Asia. UN سوف يُسهم الفريق التعاوني في منع تسريب السلائف إلى صنع العقاقير الاصطناعية في المنطقة الآسيوية.
    Reconocemos que la erradicación de los cultivos ilícitos en el Afganistán que se utilizan para la producción de estupefacientes debería llevarse a cabo teniendo en cuenta las características específicas de las provincias y los aspectos históricos y económicos del cultivo del opio, así como que las estructuras de los grupos dedicados a la fabricación de drogas y los grupos terroristas se desarrollan al mismo tiempo. UN ونحن ندرك أن القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان، والمستعملة في صناعة المخدرات، يجب أن يأخذ في الحسبان الخصائص المميزة لفرادى المقاطعات، والجوانب التاريخية والاقتصادية لزراعة الأفيون بالإضافة إلى حقيقة أن هياكل جماعات تصنيع المخدرات والجماعات الإرهابية تنمو سويا.
    e) Prevención del desvío de estupefacientes y sustancias sicotrópicas hacia el tráfico ilícito y prevención de la desviación de productos químicos utilizados en la fabricación de drogas ilícitas mediante la aplicación de las medidas de fiscalización apropiadas UN (هـ) منع تحويل المخدرات والمؤثرات العقلية إلى تجارة غير مشروعة ومنع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في تصنيع المخدرات غير المشروع، وذلك من خلال تطبيق تدابير الرقابة المناسبة
    Preocupada también porque los traficantes de drogas han ideado métodos diferentes para la fabricación de drogas ilícitas; UN وإذ يساورها القلق أيضا من ابتكار المتجرين بالمخدرات طرائق جديدة لصنع المخدرات غير المشروعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more