Preocupada porque la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico constituye un problema mundial, | UN | وإذ يقلقها أن صنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة يمثّل مشكلة عالمية، |
7. Insta a los gobiernos de los Estados en que exista fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico a que: | UN | ٧ - يحث حكومات الدول التي يجري فيها صنع المنشطات اﻷمفيتامينية بصفة غير مشروعة على ما يلي: |
Reconociendo que la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico sigue siendo un grave problema mundial, | UN | إذ تسلم بأن صنع المنشطات اﻷمفيتامينية غير المشروع لا يزال قضية عالمية خطيرة ، |
Sumamente preocupados por el hecho de que hayan surgido problemas relacionados con la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico y por la proliferación de sustancias sicotrópicas, entre ellas, el tramadol, | UN | وإذ يساورنا بالغُ القلق أيضا إزاء المشاكل المستجدَّة بشأن الصناعة غير المشروعة للمنشِّطات الأمفيتامينية وانتشار مؤثِّرات عقلية مثل الترامادول، |
8. La fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico se ha extendido en los dos últimos decenios. | UN | 8- وعلى مدى العقدين الماضيين، انتشر صنع المنشّطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة. |
Varios gobiernos indicaron que habían adoptado medidas para controlar los precursores utilizados en la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico similares a las medidas aplicables a los precursores de otras drogas ilícitas. | UN | وأفادت عدة حكومات بأنها قد اتخذت تدابير لمراقبة السلائف المستخدمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع مماثلة للتدابير المنطبقة على سلائف سائر العقاقير غير المشروعة. |
Era indispensable esforzarse por fortalecer más la cooperación regional e internacional con objeto de prevenir la desviación y el contrabando de precursores utilizados para la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico, cocaína y heroína. | UN | وأعرب عن ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير لزيادة التعاون الإقليمي والدولي على منع تسريب وتهريب الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية والكوكايين والهيروين بصورة غير مشروعة. |
1. fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico | UN | 1- صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروع |
1. fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico | UN | 1- صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروع |
1. fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico | UN | 1 - صنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة |
4. Incautación de precursores utilizados para la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico | UN | 4- مضبوطات السلائف الكيميائية المستعملة في صنع المنشطات الأمفيتامينية |
4. Incautaciones de precursores químicos y preparados farmacéuticos utilizados para la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico | UN | 4- مضبوطات السلائف الكيميائية والمستحضرات الصيدلية المستخدمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية بصفة غير مشروعة |
2. Creciente importancia de la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico en la región | UN | 2- تزايد حجم صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروع في المنطقة |
Varios oradores hicieron referencia a la necesidad de una fiscalización eficaz de los precursores utilizados en la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى الحاجة إلى فرض مراقبة فعالة على السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروع. |
a) Examinen la posibilidad de aplicar sanciones civiles, penales y administrativas a los que suministren a sabiendas productos químicos no sujetos a fiscalización para la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico; | UN | )أ( أن تنظر في فرض جزاءات مدنية وجنائية وإدارية على الذين يوردون الكيماويات غير الخاضعة للمراقبة وهم يعلمون أنها تستخدم في صنع المنشطات اﻷمفيتامينية بصفة غير مشروعة؛ |
La Junta también coordina el Proyecto Prisma, en virtud del cual se ejerce la vigilancia de los precursores utilizados en la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وتقوم الهيئة أيضا بتنسيق عمليات " مشروع بريزم " لرصد السلائف المستخدمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة. الشكل السابع |
18. En la 31ª Reunión de HONLEA, Asia y el Pacífico, se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema titulado " La creciente importancia de la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico en la región " : | UN | 18- أشار الاجتماع الحادي والثلاثون لهونليا، آسيا والمحيط الهادئ، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " تزايد حجم صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروع في المنطقة " : |
Los oradores expresaron apoyo al Proyecto Prisma, la iniciativa internacional dirigida a enfrentar la desviación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico, y observaron que podía utilizarse para complementar las medidas de fiscalización existentes. | UN | وأبدى المتكلّمون تأييدهم لمشروع بريزم، وهو المبادرة الدولية الرامية إلى التصدي لتسريب المواد الكيميائية المستخدَمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية بصفة غير مشروعة، ونوّهوا بأنه يمكن استخدامه كمكمّل للتدابير الرقابية الموجودة. |
Sumamente preocupados por el hecho de que hayan surgido problemas relacionados con la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico y por la proliferación de sustancias sicotrópicas, entre ellas, el tramadol, | UN | وإذ يساورنا بالغُ القلق الشديد إزاء المشاكل المستجدَّة بشأن الصناعة غير المشروعة للمنشِّطات الأمفيتامينية وانتشار مؤثِّرات عقلية مثل الترامادول، |
95. La Comisión tomó nota de los resultados satisfactorios alcanzados recientemente por el Proyecto Prisma en la tarea de abordar la desviación de los precursores utilizados en la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | 95- ونوّهت اللجنة بالنجاح الذي حقّقه حديثا مشروع بريزم، في التصدّي لعمليات تسريب السلائف التي تُستخدم في صنع المنشّطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع. |
22. Si bien la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico no está generalizada en África, los gobiernos de los Estados de la región deben, no obstante, adoptar medidas para asegurar que se establezcan controles reglamentarios eficaces para los productos químicos precursores fundamentales para la fabricación de esos estimulantes, y que esos controles se coordinen debidamente con una respuesta de carácter represivo. | UN | 22- بالرغم من عدم انتشار صنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع على نطاق واسع في أفريقيا، ينبغي لحكومات دول المنطقة أن تتخذ خطوات لضمان وجود ضوابط رقابية فعّالة تخضع لها السلائف الكيميائية اللازمة في صنع تلك المنشطات وضمان تنسيق تلك الضوابط بشكل جيد مع جهود التصدي التي تبذلها أجهزة إنفاذ القانون. |