"facción abdul" - Translation from Spanish to Arabic

    • فصيل عبد
        
    • جناح عبد
        
    Además, resultó muerto un comandante de la facción Abdul Wahid y cuatro comandantes resultaron heridos en Hashaba Norte tras un ataque de la facción Minni Minawi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أحد قادة فصيل عبد الواحد وأُصيب 4 قادة آخرون شمال هشابة إثر هجوم شنه فصيل ميني ميناوي.
    El Acuerdo no ha sido firmado por la facción Abdul Wahid al-Nur del SLM/A ni por el Movimiento Justicia e Igualdad. UN ولم يوقع على الاتفاق فصيل عبد الواحد النور من حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان ولا حركة العدل والمساواة.
    También pido a la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán que vuelva a participar en las conversaciones. UN وأناشد أيضا جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، العودة إلى طاولة المحادثات.
    Tanto la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad se negaron a entrar en discusiones sustantivas con el Gobierno del Sudán. UN فقد رفض جناح عبد الواحد بجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الدخول في مناقشات موضوعية مع حكومة السودان.
    La facción Abdul Shafie del Ejército de Liberación del Sudán ha expresado reservas respecto del formato, el lugar y la fecha de las conversaciones. UN وقد أعربت حركة/جيش تحرير السودان - جناح عبد الشافي عن تحفظات بخصوص شكل المحدثات ومكانها وتوقيتها.
    Una misión de las Naciones Unidas enviada a Tawila (Darfur septentrional) en febrero encontró, por ejemplo, que la mayoría de los muchachos de más 15 años eran reclutados por la facción Abdul Wahid del SLA. UN فقد وجدت بعثة أرسلتها الأمم المتحدة إلى طويلة في شمال دارفور في شباط/فبراير أن معظم الصبيان ممن تتجاوز أعمارهم 15 سنة مجندون في فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان.
    No se ha permitido efectuar evaluaciones en las zonas controladas por la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán, pese a las negociaciones concertadas con representantes gubernamentales a nivel estatal y federal. UN ولم يُسمح بإجراء أية تقييمات في المناطق التي يسيطر عليها جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، على الرغم من المفاوضات المكثفة مع ممثلي الحكومة على الصعيدين الولائي والاتحادي.
    Informó a los miembros del Consejo de los enfrentamientos entre los miembros del Movimiento por la Justicia y la Igualdad y las fuerzas del Gobierno, y de los ataques contra las fuerzas del Gobierno ejecutados por la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن بوقوع اشتباكات بين أفراد من حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية، وبقيام فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان بشن هجمات على القوات الحكومية.
    Los integrantes del grupo fueron calificados de traidores por elementos del campamento partidarios de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán, lo que ocasionó enfrentamientos el 27 de julio de 2010. UN ذلك أن بعض العناصر الموالية لجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد داخل المخيم نعتت أفراد تلك المجموعة " بالخونة " ، مما أدى إلى اندلاع اشتباكات في 27 تموز/يوليه 2010.
    También se han registrado varios combates entre fuerzas de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y las Fuerzas Armadas Sudanesas en Jebel Marra. UN كما وقعت بعض الصدامات بين قوات جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، والقوات المسلحة السودانية في جبل مرة.
    El 22 de junio de 2011, la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán promulgó una orden que prohibía a sus miembros reclutar, vincular o usar niños soldados UN وفي 22 حزيران/يونيه 2011، أصدر جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، أمرا قياديا يحظِّر على أعضائه تجنيد جنود أطفال أو التعامل معهم أو استخدامهم
    En cuanto al acceso, las áreas principales en que el Gobierno y la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán sistemáticamente imponen restricciones están Jebel Marra y los lugares en que se desarrollan operaciones militares. UN 62 - وفيما يتعلق بإمكانية الوصول، فإن المناطق الرئيسية الخاضعة للقيود باستمرار من قبل الحكومة وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد هي في جبل مرة والأماكن التي لا تزال العمليات العسكرية جارية فيها.
    La víctima, que supuestamente era un exsoldado de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán que apoyaba el Documento de Doha, falleció como consecuencia de un altercado con simpatizantes de la facción. UN وقد قُتل الضحية الذي يُزعم أنه كان مجندا سابقا في فصيل عبد الواحد بجيش تحرير السودان وكان مؤيدا لوثيقة الدوحة، بعد مشادة كلامية مع أنصار فصيل عبد الواحد بجيش تحرير السودان.
    El 31 de marzo, en Darfur septentrional, un helicóptero que transportaba a una delegación de alto nivel de la AMIS, incluido el Comandante Adjunto de la Fuerza de la Misión, recibió disparos en la zona general de Kurni, controlada por la facción Abdul Wahid del MLS. UN وفي 31 آذار/مارس تعرضت، في شمال دارفور، طائرة هليكوبتر كانت تقل وفدا من كبار المسؤولين بالبعثة الأفريقية يضم نائب قائد قوة البعثة، لإطلاق نار في الميدان العام في قرني، وهي منطقة خاضعة لسيطرة فصيل عبد الواحد بحركة تحرير السودان.
    Todas las principales facciones no signatarias del acuerdo de paz participaron en las consultas, excepto la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán. UN وشاركت في المشاورات كل الفصائل الرئيسية غير الموقِّعة على اتفاق السلام، باستثناء جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد().
    Las diversas y cambiantes facciones del Ejército de Liberación del Sudán, como la facción Minni Minawi y la facción Abdul Wahid también han estado involucradas en las hostilidades en curso. UN وشاركت أيضا فصائل جيش تحرير السودان المختلفة والمتقلبة، بما في ذلك جيش تحرير السودان/(فصيل ميني ميناوي) وجيش تحرير السودان/(فصيل عبد الواحد)، في أعمال القتال المستمرة.
    Por ejemplo, en Darfur meridional un hombre de la tribu de arab reizigat informó de que había sido raptado por la facción Abdul Wahid de SLA el 27 de octubre y mantenido en cautividad durante más de 20 días, al sospecharse de que era un espía del Gobierno. UN ففي جنوب دارفور، مثلاً، ذكر رجل ينتمي إلى قبيلة الرزيقات العربية أن جيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، اختطفه في 27 تشرين الأول/أكتوبر واحتجزه أكثر من 20 يوماً بعد الاشتباه في أنه جاسوس حكومي.
    53. En septiembre de 2009, la UNAMID recibió informes de enfrentamientos armados entre las fuerzas gubernamentales y la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán (SLA/AW) en Korma, Darfur Septentrional. UN 53- وفي أيلول/سبتمبر 2009، تلقّت البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور تقارير عن القتال الدائر بين القوات الحكومية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في كورما، بشمال دارفور.
    El Gobierno del Sudán siguió ejerciendo una presión militar sobre el Movimiento por la Justicia y la Igualdad (JEM) y sobre la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán (SLA-AW). UN واستمرت حكومة السودان في ممارسة ضغط عسكري على حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد.
    La facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán ha reflejado una posición similar. UN وأعرب جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد عن موقف مماثل.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Suiza invitó a un grupo de unos 50 jefes militares y representantes políticos de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán (SLA) a participar en un taller que se celebró en Suiza del 18 de abril al 4 de mayo de 2009. UN 4 - ودعا وزير الخارجية السويسري مجموعة تتألف من نحو 50 من الممثلين العسكريين والسياسيين من جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد إلى حلقة عمل في سويسرا في الفترة من 18 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more