"facción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جناح
        
    • فصيل
        
    • فصيلة
        
    • الفصيل
        
    • وفصيل
        
    • لفصيل
        
    Las incursiones fueron organizadas por la facción de Garang porque las tribus toposas se habían venido oponiendo al SPLA y defendían a su propio ganado y a sus niños. UN وشن جناح قرنق هذه الغارة باعتبار أن قبائل التوبوزا ظلت تعارض جيش تحرير شعب السودان وتدافع عن مواشيها وأطفالها ضده.
    Durante el período sobre el que se informa, los órganos de las Naciones Unidas recabaron pruebas que indican que el Movimiento Justicia e Igualdad/facción de la Paz reclutó a niños entre las comunidades de desplazados internos en Dereig, en Darfur meridional. UN وقد جمع موظفو الأمم المتحدة خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير أدلةً تبين أن جناح السلام في حركة العدل والمساواة قد جند أطفالاً من بين جماعات المهجَّرين داخلياً في منطقة دريج بولاية جنوب دارفور.
    Mayor `Uthman `Awadallah `Ali Ahmad Ibrahim `Abd al-Rahman, Jefe del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán (facción de Minni) UN العقيد قربا نوح أحمد - الرائد عثمان عوض الله علي - أحمد إبراهيم عبد الرحمن رئيس حركة جيش تحرير السودان جناح منى
    Después de los primeros bombardeos, soldados de la facción de Minni Minawi saquearon la aldea antes de abandonar la zona. UN وعقب عمليات القصف الأولى، نهب جنود من فصيل ميني ميناوي الممتلكات في القرية قبل الفرار من المنطقة.
    Quizás, pero es mejor cortar una nueva facción de raíz que dejarla crecer hacia una amenaza mayor en el futuro. Open Subtitles ربما، لكن من الأفضل أن أقضي على فصيل جديد بالمهد، قبل أن يكبر و يشكل تهديداً بالنهاية،
    La zona de Jebel Moon está fundamentalmente bajo el control del JEM, aunque tiene enclaves controlados por la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán. UN وتخضع منطقة جبل مون أساسا لسيطرة حركة العدل والمساواة، بينما تخضع بعض الجيوب لسيطرة جناح عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان.
    La zona en torno a Haskanita estaba tradicionalmente controlada por la facción de Minni Minawi del SLM (SLM/MM). UN 315 - جرت العادة أن تكون المنطقة المحيطة بحسكنيته تحت سيطرة حركة تحرير السودان/جناح ميني مناوي.
    Continúa la cooperación entre el SLM/Unidad y la facción de Banda del JEM. UN واستمر التعاون بين حركة تحرير السودان/جناح الوحدة وفصيل بندة المنشق عن حركة العدل والمساواة.
    :: Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, facción de Asmara (ARS/A); UN :: التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال - جناح أسمرة()
    Anteriormente se los había vinculado a la facción de la Paz del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, la facción Mustapha Terab del SLA y el Movimiento de Liberales y Reforma (LRM). UN وقد كانوا مرتبطين بحركة العدل والمساواة/جناح السلام، وجيش تحرير السودان/جناح مصطفى تيراب، وحركة الأحرار والإصلاح.
    La Facción Libre Albedrío del Ejército de Liberación del Sudán y la facción de la Paz del Movimiento por la Justicia y la Igualdad presentaron sendos informes sobre la marcha de la aplicación de sus planes de acción UN وقدم جيش تحرير السودان - الإرادة الحرة وحركة العدل والمساواة - جناح السلام تقريريهما المرحليين
    Cabe recordar que el Acuerdo fue firmado únicamente por el Frente Patriótico Nacional de Liberia (FPNL), la facción de Al Haji Kromah del Movimiento Unido de Liberación para la Democracia en Liberia (ULIMO) y las Fuerzas Armadas de Liberia (AFL); y que fue posteriormente aceptado por la facción del General Roosevelt Johnson del ULIMO. UN ويذكر أنه لم توقع الاتفاق سوى الجبهة الوطنية القومية الليبرية وجناح الحاج كرومه من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا والقوات المسلحة الليبرية وأن جناح الجنرال روزفلت جونسون من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا قد قبله فيما بعد.
    En junio se informó de que las fuerzas de Matiep habían asesinado a dos ministros de estado asociados a la facción de Machar, así como a comerciantes de la tribu Dinka y otras personas en Bentiu. UN وأدى القتال إلى الهروب الجماعي لنحو ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٤ مدني جنوبا وفي شهر حزيران/يونيه، يزعم أن قوات ماتيب اغتالت وزيري دولة ينتميان إلى جناح مشار، وتجارا من الدينكا وآخرين في بانتيو.
    b) facción de Jean Bosco Ndayikengurukiyea UN (ب) جناح جان بوسكو نداييكينغوروكييه(أ)
    b) facción de Jean Bosco Ndayikengurukiyea UN (ب) جناح جان بوسكو نداييكينغوروكييه(أ)
    Parece que se han atemperado las disputas entre los integrantes de la antigua facción de los Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD). UN ويبدو كذلك أن النزاعات داخل فصيل الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية قد خفت.
    La facción de Minni Minawi atacó seis aldeas en la zona de Tawilla. UN فقد شن فصيل ميني ميناوي هجوما على ست قرى في منطقة الطويلة.
    Las recientes luchas internas de la facción de Minawi del SLA han dificultado las actividades de seguimiento. UN غير أن أعمال المتابعة شهدت تعقيدا بسبب أعمال القتال الداخلية في جيش تحرير السودان فصيل ميناوي.
    En ese enfrentamiento perdieron la vida dos combatientes de la facción de Bashar, uno de ellos un comandante de alto rango, y otros nueve resultaron heridos. UN وقتل محاربان من فصيل بشر منهما قائد ميداني رفيع الرتبة، وجرح تسعة محاربين آخرين.
    También fue la primera reunión entre la facción de Aidid y la de Osman Atto desde que esta última rompió con el General Aidid a comienzos de 1995. UN وكان أيضا هو المرة اﻷولى التي يجتمع فيها الشمل بين فصيلة عيديد وفصيلة عثمان أتو منذ أن انشق اﻷخير عن اللواء عيديد في أوائل عام ١٩٩٥.
    Los hechos guardaban relación con los intentos del dirigente de la facción de imponer su autoridad en la región y recaudar impuestos. UN وكان ذلك مرتبطا بمحاولات زعيم الفصيل لفرض سلطته على المنطقة وجباية الضرائب.
    Los secuestros se llevaron a cabo principalmente con fines de reclutamiento y se atribuyen al movimiento LTTE y a la facción de Karuna. UN وتجري عمليات الاختطاف بالأساس في إطار التجنيد، وتنسب إلى منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير وفصيل كارونا.
    Las Brigadas de Al Aqsa, el brazo terrorista de la facción de Fatah que dirige el Presidente Arafat, asumió la responsabilidad de la explosión. UN وأعلنت كتائب الأقصى، الجناح الإرهابي لفصيل فتح الذي يتبع الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الانفجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more