"facilitada por los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي قدمتها الدول
        
    • المقدمة من الدول
        
    • التي تقدمها الدول
        
    • الواردة من الدول
        
    • المستمدة من الدول
        
    • التي قدّمتها الدول
        
    • مقدمة من هذه الدول
        
    • المقدَّمة من الدول
        
    • الذي قدمته الدولتان
        
    La información biográfica (curricula vitae) de los candidatos facilitada por los Estados partes correspondientes figura en los anexos I a IX del presente documento. UN وترد أيضاً، من المرفقات الملحقة، من الأول إلى التاسع، بهذه الوثيقة السير الذاتية للمرشحين بالصيغ التي قدمتها الدول الأطراف المعنية.
    Aunque la Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres acogió con satisfacción la información facilitada por los Estados Partes, expresó su preocupación por el hecho de que no hubiera habido un intercambio más amplio. UN ورحبت الحملة الدولية لخطر الألغام البرية، بالمعلومات التي قدمتها الدول الأطراف ولكنها أعربت عن قلقها لعدم حدوث تبادل للآراء على نطاق أوسع.
    La información facilitada por los Estados que se enfrentan a esos problemas puede servir para que la CDI adopte una decisión acerca de su futura línea de actuación. UN وقد تُعين المعلومات المقدمة من الدول التي واجهت هذه المشاكل اللجنة في تقرير مسار عملها مستقبلا.
    Después de un ensayo, en la matriz se incluyó la información más típica facilitada por los Estados al Comité en sus informes nacionales. UN وبعد إجراء اختبار تجريبي، أضيفت إلى المصفوفة بعض المعلومات المعهودة المقدمة من الدول إلى اللجنة في التقارير الوطنية.
    El banco de datos contendrá la información facilitada por los Estados Partes y las organizaciones internacionales, de la que podrán disponer libremente todos los Estados Partes, previa solicitud. UN ويتضمن مصرف البيانات المعلومات التي تقدمها الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية والتي تقدم الى جميع الدول اﻷطراف مجانا بناء على طلبها.
    Para su preparación se han utilizado los datos disponibles y la información facilitada por los Estados Miembros, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويستند التقرير الى البيانات والمعلومات المتاحة الواردة من الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Aunque la Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres acogió con satisfacción la información facilitada por los Estados Partes, expresó su preocupación por el hecho de que no hubiera habido un intercambio más amplio. UN ورحبت الحملة الدولية لخطر الألغام البرية، بالمعلومات التي قدمتها الدول الأطراف ولكنها أعربت عن قلقها لأنه لم يحدث تبادل على نطاق أوسع.
    Aunque la Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres acogió con satisfacción la información facilitada por los Estados Partes, expresó su preocupación por el hecho de que no hubiera habido un intercambio más amplio. UN ورحبت الحملة الدولية لخطر الألغام البرية، بالمعلومات التي قدمتها الدول الأطراف ولكنها أعربت عن قلقها لعدم حدوث تبادل للآراء على نطاق أوسع.
    El presente informe se basa en la información facilitada por los Estados y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera, y en otros datos pertinentes. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وإلى معلومات أخرى ذات صلة.
    El Grupo de Expertos también aborda información facilitada por los Estados Miembros sobre la continuación de las actividades de adquisición relacionadas con misiles balísticos. UN ويتناول الفريق أيضا المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن الجهود الجارية في ما يخص المشتريات المتصلة بالقذائف التسيارية.
    Con el fin de asegurar un trato igualitario para todos los idiomas de las Naciones Unidas y de tener en cuenta la información facilitada por los Estados Miembros, se diseñó una página de inicio multilingüe para acceder el portal paper-smart. UN ولكفالة المساواة في معاملة جميع لغات الأمم المتحدة وكذلك معالجة الملاحظات التي قدمتها الدول الأعضاء، صممت صفحة استقبال محايدة لغويا لدخول البوابة الشبكية للاقتصاد في استخدام الورق.
    También pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe sobre esta cuestión, teniendo en cuenta la información facilitada por los Estados. UN ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً بشأن هذا الموضوع آخذاً في اعتباره المعلومات المقدمة من الدول.
    III. INFORMACIÓN facilitada por los Estados UN ثالثاً - المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء 17-31 6
    III. INFORMACIÓN facilitada por los Estados MIEMBROS UN ثالثاً - المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء
    III. RESEÑA GENERAL DE LA INFORMACIÓN facilitada por los Estados MIEMBROS 19 - 74 8 UN ثالثاً- لمحة عامة عن المعلومات المقدمة من الدول الأطراف 19-74 8
    Esas inspecciones tienen por objeto verificar la exactitud de la información facilitada por los Estados partes en sus declaraciones iniciales y anuales y determinar si las actividades de tales Estados están en consonancia con la Convención. UN والغرض من عمليات التفتيش هذه هو التحقق من دقة المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف في إعلاناتها الأولية والسنوية، والتحقق من أن أنشطة الدول الأطراف منسجمة مع الاتفاقية.
    El proyecto propone también que el Secretario General establezca un registro internacional de las EMSP que operen en el mercado internacional a partir de información facilitada por los Estados partes. UN ويقترح المشروع كذلك أن ينشئ الأمين العام سجلاً دولياً تقيَّد فيه شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل في السوق الدولية استناداً إلى المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف.
    La información reservada facilitada por los Estados partes y los documentos reservados que prepara la Secretaría Técnica en relación con la puesta en marcha del régimen de verificación se manejan electrónicamente en una red de seguridad crítica, cuyo acceso es restringido. UN وتجري مناولة المعلومات السرية التي تقدمها الدول الأطراف، علاوة على الوثائق السرية التي تنتجها الأمانة التقنية فيما يتصل بتنفيذ نظام التحقق، بوسائل إلكترونية على شبكة ذات إجراءات أمنية مشددة، يخضع الدخول إليها لقيود صارمة.
    A. Información facilitada por los Estados UN المعلومات الواردة من الدول
    La información facilitada por los Estados Miembros indica que las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales pueden contribuir de manera significativa a fortalecer la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN 16 - تدل المعلومات الواردة من الدول الأعضاء على أن من شأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    La secretaría, que tiene su sede en Viena y funciona con arreglo a un acuerdo concertado con el PNUMA, organiza los períodos de sesiones anuales y coordina la preparación de esos documentos, que se basan escrupulosamente en la información científica y técnica facilitada por los Estados Miembros o extraída de la literatura científica en cumplimiento de las peticiones del Comité. UN وتقوم أمانة اللجنة، التي يتم توفيرها بموجب ترتيبات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتتخذ من فيينا مقرا لها، بالتحضير للدورات السنوية وبتنسيق عملية إعداد هذه الوثائق التي تستند بدقة شديدة إلى المعلومات العلمية والتقنية المستمدة من الدول الأعضاء ومن الأدبيات العلمية، وذلك وفق طلبات اللجنة.
    El informe está basado en la información facilitada por los Estados Miembros y organizada de acuerdo con los principales ámbitos de la resolución, en particular la justicia juvenil y los derechos humanos de las mujeres y los niños detenidos. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء وقد نُظِّمت فصوله حسب مجالات التركيز الرئيسية في القرار، ولا سيما قضاء الأحداث وحقوق الإنسان للنساء والأطفال المحتجزين.
    información adicional facilitada por los Estados Partes interesados UN وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    iv) La información facilitada por los Estados Partes al Presidente o a la DAA. UN `4` المعلومات المقدَّمة من الدول الأطراف إلى الرئيس أو إلى وحدة دعم التنفيذ.
    La información biográfica (curricula vitae) de los candidatos facilitada por los Estados partes correspondientes figura en los anexos I y II del presente documento. Propuesto por UN ويتضمن المرفقان الأول والثاني من هذه الوثيقة البيانات الشخصية (السير الذاتية) للمرشحين على النحو الذي قدمته الدولتان الطرفان المعنيتان. اسم المرشح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more