"facilitado por la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
        
    • الذي ييسِّره الاتحاد الأوروبي
        
    • الذي ييسّره الاتحاد الأوروبي
        
    • التي يتولى الاتحاد الأوروبي تيسيرها
        
    • يتولى الاتحاد الأوروبي تيسيره
        
    • قام الاتحاد الأوروبي
        
    Aplicación de los acuerdos derivados del diálogo facilitado por la Unión Europea UN تنفيذ الاتفاقات التي أسفر عنها الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las actividades de la UNMIK y al diálogo facilitado por la Unión Europea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لأنشطة البعثة وللحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    La UNMIK prestó apoyo al diálogo facilitado por la Unión Europea, mediante consultas oficiosas con el equipo de diálogo de la Unión Europea y siguió colaborando con el Representante Especial de la Unión Europea en Pristina. UN قدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم للحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من خلال المشاورات غير الرسمية مع فريق الحوار التابع للاتحاد الأوروبي، وواصلت التعاون مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في بريشتينا.
    Al mismo tiempo, la participación activa de Belgrado y Pristina en el diálogo facilitado por la Unión Europea es esencial para alcanzar su objetivo común de lograr una asociación más estrecha con las instituciones de la Unión Europea. UN وفي الوقت نفسه، تكتسي مشاركة بلغراد وبريشتينا الفعالة في الحوار الذي ييسِّره الاتحاد الأوروبي أهمية أساسية في تحقيق هدفهما المشترك المتمثل في توثيق الأواصر مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    El Consejo escuchó también al Primer Ministro de Serbia, Ivica Dačić, y a Hashim Thaçi de Kosovo, quienes confirmaron su compromiso con el diálogo político facilitado por la Unión Europea. UN واستمع المجلس أيضا إلى رئيس وزراء صربيا، إيفيكا داسيتش، وإلى رئيس وزراء كوسوفو، هاشم تقي، اللذين أكدا التزامهما بالحوار السياسي الذي ييسّره الاتحاد الأوروبي.
    Estos acontecimientos, entre otras cosas, se tradujeron en un período de menos actividad en el diálogo facilitado por la Unión Europea. UN ونتج عن هذه التطورات، من بين أمور أخرى، بطء في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    El acuerdo alcanzado sobre la representación y cooperación regional en el diálogo facilitado por la Unión Europea ha afectado al desempeño por la UNMIK de su función de representación externa. UN وقد أثر الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن التمثيل والتعاون على المستوى الإقليمي أثناء الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي على سلوك البعثة أثناء أداء دورها في التمثيل الخارجي.
    Una participación más activa a nivel comunitario contribuirá a crear un entorno más propicio para que se logren avances en el diálogo entre Belgrado y Pristina facilitado por la Unión Europea. UN وستسهم المشاركة الأكثر فعالية على مستوى المجتمعات المحلية في تهيئة بيئة من شأنها أن تفضي بدرجة أكبر إلى إحراز تقدم في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بين بلغراد وبريشتينا.
    La UNMIK también continuó informando al Consejo de Seguridad de la evolución y el progreso del diálogo facilitado por la Unión Europea UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن التطورات الحاصلة والتقدم المحرز في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
    II. Acontecimientos políticos, incluido el diálogo facilitado por la Unión Europea UN ثانيا - التطورات السياسية، بما في ذلك الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
    Durante el período que abarca el informe, continuaron las negociaciones en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea entre Belgrado y Pristina. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت المفاوضات في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بين بلغراد وبريشتينا.
    En los últimos meses, las medidas positivas adoptadas por Belgrado y Pristina en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea han dado lugar a acuerdos históricos y avances fundamentales hacia la normalización de las relaciones. UN 52 - خلال الأشهر الماضية، أفضت الخطوات الإيجابية التي اتخذتها كل من بلغراد وبريشتينا في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي إلى إبرام اتفاقات تاريخية وإحراز تقدم أساسي نحو تطبيع العلاقات.
    En cuanto a los acuerdos concertados en el diálogo facilitado por la Unión Europea sobre la normalización de las relaciones entre Pristina y Belgrado, la EULEX está preparada para facilitar su aplicación en el sector del estado de derecho. UN وفيما يتعلق بالاتفاقات المبرمة في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، فإن بعثة الاتحاد الأوروبي مستعدة لتيسير تنفيذه في مجال سيادة القانون.
    El proyecto a gran escala para cumplir el acuerdo de diálogo facilitado por la Unión Europea entre Belgrado y Pristina sobre los libros del registro civil prosigue a ritmo normal sin dificultades significativas. UN يسير المشروع الشامل لتنفيذ اتفاق الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بين بلغراد وبريشتينا بشأن دفاتر السجل المدني بوتيرة عادية دون أي صعوبات كبرى.
    Deseo encomiar tanto a Belgrado como a Pristina por su continua participación activa en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea. UN 45 - أُثني على كل من بلغراد وبريشتينا لمشاركتهما الفعالة المستمرة في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    En cuanto a los acuerdos concertados en el diálogo facilitado por la Unión Europea sobre la normalización de las relaciones entre Pristina y Belgrado, la EULEX sigue estando preparada para facilitar su aplicación en el sector del estado de derecho. UN وفي ما يتعلق بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، تواصل بعثة الاتحاد الأوروبي تيسير تنفيذه في قطاع سيادة القانون.
    II. Acontecimientos políticos: diálogo facilitado por la Unión Europea UN ثانيا - التطورات السياسية، بما في ذلك الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
    Belgrado ha declarado públicamente que, de prolongarse, el estancamiento político en Pristina también podría causar retrasos en la aplicación de los acuerdos pendientes y repercutir negativamente en las negociaciones de Serbia con la Unión Europea sobre los temas relacionados con el diálogo facilitado por la Unión Europea. UN وأعربت بلغراد علناً عن القلق من أن الجمود السياسي في بريشتينا يمكن، إذا ما طال أمده، أن يتسبب أيضاً في تأخر تنفيذ الاتفاقات القائمة، ويؤثر سلباً في مفاوضات صربيا مع الاتحاد الأوروبي بشأن المواضيع المرتبطة بالحوار الذي ييسِّره الاتحاد الأوروبي.
    Tampoco se ha finalizado aún el acuerdo tentativo sobre la integración de la judicatura en el norte de Kosovo. Este se halla a la espera de la reanudación del diálogo facilitado por la Unión Europea a nivel político. UN ولا يزال يتعين أيضاً وضع الصيغة النهائية للاتفاق المؤقت المتعلق بإدماج الهيئات القضائية في شمال كوسوفو، ريثما يُستأنف الحوار الذي ييسِّره الاتحاد الأوروبي على الصعيد السياسي.
    Hicieron también declaraciones el Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Sr. Ivan Mrkić, y el Sr. Enver Hoxhaj, de Kosovo, quienes confirmaron su compromiso con el diálogo político facilitado por la Unión Europea. UN وأدلى ببيان أيضا وزيرُ خارجية صربيا، إيفان مركيتش، والسيد أنور خوجة من كوسوفو. وأكد كلاهما التزامه بالحوار السياسي الذي ييسّره الاتحاد الأوروبي.
    Tras un intercambio de cartas con la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, el Secretario General informó a la Unión Europea de que las Naciones Unidas estaban dispuestas a prestar asistencia en el diálogo facilitado por la Unión Europea entre Belgrado y Pristina que solicitó la Asamblea General en su resolución 64/298. UN 11 - وفي أعقاب تبادل رسائل مع الممثل السامي للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية وسياسات الأمن، فقد أوضح الأمين العام للاتحاد الأوروبي أن الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في عملية الحوار التي يتولى الاتحاد الأوروبي تيسيرها بين بلغراد وبرستينا على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 64/298.
    La EULEX sigue activamente comprometida a apoyar el diálogo entre Belgrado y Pristina facilitado por la Unión Europea. UN لا تزال البعثة ملتزمة بدعم الحوار الذي يتولى الاتحاد الأوروبي تيسيره بين بلغراد وبريشتينا دعما قويا.
    Con arreglo a la resolución 64/298 de la Asamblea General, en marzo de 2011comenzó un diálogo entre Pristina y Belgrado facilitado por la Unión Europea. UN استجابة لقرار الجمعية العامة 64/298، بدأ حوار في آذار/مارس 2011 بين بريشتينا وبلغراد، قام الاتحاد الأوروبي بتيسيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more