"facilitar información acerca de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم معلومات عن
        
    • تقديم معلومات بشأن
        
    • تقدم مزيداً من المعلومات عن
        
    El orador se pregunta por qué el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte esperó tanto tiempo para facilitar información acerca de ese último incidente. UN وتساءل عن السبب الذي حدا بالمملكة المتحدة إلى الانتظار كل هذه المدة قبل تقديم معلومات عن هذا الحادث اﻷخير.
    Sírvanse facilitar información acerca de la protección de la ley contra esas injerencias o ataques, y los recursos de que dispone el niño. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    Sírvase facilitar información acerca de los derechos laborales en esas condiciones. UN يرجى تقديم معلومات عن حقوق العمال في ظل هذه الظروف.
    Sírvanse facilitar información acerca de la protección de la ley contra esas injerencias o ataques, y los recursos de que dispone el niño. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    Sírvanse facilitar información acerca de la protección de la ley contra esas injerencias o ataques, y los recursos de que dispone el niño. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    Se debería también facilitar información acerca de la situación existente en otros cantones. UN وينبغي أيضا تقديم معلومات عن الحالة في الكانتونات الأخرى.
    Sírvanse facilitar información acerca de la protección de la ley contra esas injerencias o ataques, y los recursos de que dispone el niño. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    La Recomendación general exhorta además a los Estados partes a facilitar información acerca de los motivos por los que no han adoptado medidas de ese tipo. UN وتحث التوصية العامة أيضا الدول الأطراف على تقديم معلومات عن أسباب عدم اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة.
    Sírvanse facilitar información acerca de la protección de la ley contra esas injerencias o ataques, y los recursos de que dispone el niño. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    :: facilitar información acerca de la Ley, en forma de orientaciones generales y de asesoramiento específico a los ministerios, etc., UN :: تقديم معلومات عن قانون المساواة الجنسانية في شكل توجيهات عامة وفي شكل مشورة محددة مقدمة إلى الوزارات وغيرها؛
    Sírvanse facilitar información acerca de las conclusiones del estudio y las medidas que se han aplicado sobre la base de esas conclusiones. UN يُرجى تقديم معلومات عن استنتاجات هذه الدراسة وعن التدابير التي اتُّخذت استناداً إليها.
    45. Sírvanse facilitar información acerca de los órganos en que el niño tiene el derecho de participar en la toma de decisiones, como los centros escolares o los consejos locales. UN ٥٤- يرجى تقديم معلومات عن أي هيئات أو حالات يحق فيها للطفل المشاركة في اتخاذ القرارات، مثل المدارس أو المجالس المحلية.
    45. Sírvanse facilitar información acerca de los órganos en que el niño tiene el derecho de participar en la toma de decisiones, como los centros escolares o los consejos locales. UN 45- يرجى تقديم معلومات عن أي هيئات أو حالات يحق فيها للطفل المشاركة في اتخاذ القرارات، مثل المدارس أو المجالس المحلية.
    45. Sírvanse facilitar información acerca de los órganos en que el niño tiene el derecho de participar en la toma de decisiones, como los centros escolares o los consejos locales. UN 45- يرجى تقديم معلومات عن أي هيئات أو حالات يحق فيها للطفل المشاركة في اتخاذ القرارات، مثل المدارس أو المجالس المحلية.
    45. Sírvanse facilitar información acerca de los órganos en que el niño tiene el derecho de participar en la toma de decisiones, como los centros escolares o los consejos locales. UN 45- يرجى تقديم معلومات عن أي هيئات أو حالات يحق فيها للطفل المشاركة في اتخاذ القرارات، مثل المدارس أو المجالس المحلية.
    45. Sírvanse facilitar información acerca de los órganos en que el niño tiene el derecho de participar en la toma de decisiones, como los centros escolares o los consejos locales. UN 45- يرجى تقديم معلومات عن أي هيئات أو حالات يحق فيها للطفل المشاركة في اتخاذ القرارات، مثل المدارس أو المجالس المحلية.
    Sírvanse facilitar información acerca de la situación actual de la aplicación de dicho Plan, la protección específica que ofrece a las mujeres y si el Estado ha aprobado leyes y sanciones penales que, tipifiquen como delito la introducción ilegal de personas por las fronteras del país. UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ هذه الخطة، والحماية المحددة التي توفرها للمرأة، وما إذا كانت الدولة قد اعتمدت تشريعات وعقوبات تجرم تهريب الأشخاص عبر حدود البلد.
    Sírvanse facilitar información acerca de la situación actual de la aplicación de dicho Plan, la protección específica que ofrece a las mujeres y si el Estado ha aprobado leyes y sanciones penales que tipifiquen como delito la introducción ilegal de personas por las fronteras del país. UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ هذه الخطة، والحماية المحددة التي توفرها للمرأة، وما إذا كانت الدولة اعتمدت تشريعات وعقوبات تجرم التهريب غير المشروع للأشخاص عبر حدود البلد.
    Sírvanse facilitar información acerca de las medidas concretas, así como las medidas de rehabilitación y apoyo, para la reintegración social de las niñas y las mujeres que ejercen la prostitución a fin de darles opciones alternativas de vida. UN يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات العملية، وكذلك عن تدابير إعادة التأهيل والدعم من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي للعاملات في البغاء لكي تتاح لهم خيارات حياة بديلة.
    Se deberá facilitar información acerca de la capacidad de los establecimientos penitenciarios y la población actual de reclusos para que el Comité pueda evaluar el grado de hacinamiento. UN وينبغي تقديم معلومات بشأن سعة السجون وعدد السجناء الفعلي بغية السماح للجنة بتقييم مستوى الاكتظاظ.
    El Estado parte debería asimismo facilitar información acerca de los casos de trata de personas, violencia doméstica o sexual, así como acerca de la formación impartida a todos los funcionarios del Estado sobre las disposiciones de la Convención. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات عن حالات الاتجار بالبشر والعنف الجنسي، وعن التدريب المقدَّم لجميع مسؤولي الدولة فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more