facilitar la cooperación Sur-Sur como uno de los mecanismos fundamentales para ejecutar los proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno requerirá un amplio abanico de asociados y organizaciones. | UN | وسوف يقتضي تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أحد الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع العمل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات. |
Varios asociados respaldaron la labor del ONU-Hábitat destinada a facilitar la cooperación Sur-Sur. | UN | 23 - دعم العديد من الشركاء عمل موئل الأمم المتحدة الرامي إلى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Grupo del Banco Mundial: facilitar la cooperación Sur-Sur y promover el intercambio de conocimientos entre los países africanos y los nuevos asociados de Asia, y buscar cofinanciación de entidades asiáticas asociadas para proyectos de alta prioridad en los países africanos | UN | مجموعة البنك الدولي: تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز تبادل المعارف بين البلدان الأفريقية والشركاء الناشئين في آسيا، والتماس تمويل مشترك للمشاريع ذات الأولوية العالية في البلدان الأفريقية من الشركاء الآسيويين |
En general, los países donantes han preferido facilitar la cooperación Sur-Sur apoyando los centros de excelencia y las redes de conocimientos. | UN | 44 - وبصورة عامة، حبذت البلدان النامية تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب وذلك بدعم مراكز الامتياز وشراكات المعرفة. |
Las organizaciones internacionales tienen un papel que desempeñar para facilitar la cooperación Sur-Sur a fin de generar investigación pertinente al desarrollo industrial y tecnológico, y al intercambio de conocimientos y prácticas óptimas. | UN | وللمنظمات الدولية دور في تيسير التعاون بين بلدان الجنوب لإصدار بحوث تتصل بالتنمية الصناعية والتكنولوجية وتبادل المعارف وأفضل الممارسات. |
En particular, era necesario robustecer las organizaciones regionales a fin de que pudieran apoyar a los países miembros y facilitar la cooperación Sur-Sur. | UN | وهناك حاجة بشكل خاص إلى تعزيز المنظمات الإقليمية حتى تتمكن من دعم البلدان الأعضاء وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
:: Explorar modalidades para facilitar la cooperación Sur-Sur mediante la identificación de ámbitos que requieran asistencia técnica de países con tradiciones, estructuras socioeconómicas y experiencias similares. | UN | :: استجلاء طرائق تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب بتحديد المجالات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية من البلدان ذات التقاليد والهياكل الاجتماعية - الاقتصادية والخبرات المماثلة. |
97. Pasando al tema 6, dice que China apoya la labor de la ONUDI en las tres esferas prioritarias indicadas en la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo, así como sus gestiones para facilitar la cooperación Sur-Sur. | UN | 97- وانتقل إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن بلده يؤيد عمل اليونيدو في المجالات الثلاثة ذات الأولوية، الواردة في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، وجهودها الرامية إلى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Las limitaciones mencionadas pueden haber llevado a algunos países en que se ejecutan programas a percibir que las Naciones Unidas no son el asociado más pertinente para facilitar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | 207 - ومن المحتمل أن تكون القيود آنفة الذكر قد أدت إلى ظهور بعض المفاهيم في أوساط البلدان المستفيدة من البرامج مؤداها أن الأمم المتحدة ليست الشريك الأنسب في تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Recapitulando los debates, el Director Ejecutivo de la UNOPS hizo notar que todos los organismos habían reconocido claramente el papel de las Naciones Unidas en facilitar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y la importancia de incorporar sistemáticamente tales iniciativas. | UN | 11 - وتلخيصا لما سبق، أشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن جميع المنظمات أقرت بوضوح بدور الأمم المتحدة في تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وإلى أهمية تعميم هذه الجهود. |
Recapitulando los debates, el Director Ejecutivo de la UNOPS hizo notar que todos los organismos habían reconocido claramente el papel de las Naciones Unidas en facilitar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y la importancia de incorporar sistemáticamente tales iniciativas. | UN | 132 - وتلخيصا لما سبق، أشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن جميع المنظمات أقرت بوضوح بدور الأمم المتحدة في تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وإلى أهمية تعميم هذه الجهود. |
Recapitulando los debates, el Director Ejecutivo de la UNOPS hizo notar que todos los organismos habían reconocido claramente el papel de las Naciones Unidas en facilitar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y la importancia de incorporar sistemáticamente tales iniciativas. | UN | 11 - وتلخيصا لما سبق، أشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن جميع المنظمات أقرت بوضوح بدور الأمم المتحدة في تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وإلى أهمية تعميم هذه الجهود. |
d) El programa regional está bien posicionado para facilitar la cooperación Sur-Sur y el desarrollo de soluciones Sur-Sur, divulgar las mejores prácticas y poner en contacto a los países; y | UN | (د) ويعد البرنامج الإقليمي في وضع جيد يمكّنه من تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإيجاد حلول على مستوى الجنوب، ونشر أفضل الممارسات، وربط البلدان؛ |
Cabe encomiar los esfuerzos de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se pide a esa Dependencia que continúe sus gestiones, para facilitar la cooperación Sur-Sur en el ámbito del transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | وتنبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن يطلب إليها مواصلة جهودها من أجل تيسير التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات التعاون المتعلق بالنقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
La Alianza de Centros de Investigación Orgánica (ORCA), un proyecto propuesto por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) tiene por objeto facilitar la cooperación Sur-Sur y triangular en el ámbito de la investigación orgánica. | UN | وإن مشروع تحالف مركز البحوث العضوية الذي اقترحته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يرمي إلى تيسير التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال البحوث العضوية. |
Varias entidades asociadas han apoyado la labor de ONU-Hábitat dirigida a facilitar la cooperación Sur-Sur a los niveles subregional, regional e interregional. | UN | 51 - قدم العديد من الشركاء الدعم للعمل الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة الرامي إلى تيسير التعاون بين بلدان الجنوب على المستويات دون الإقليمية، والإقليمية والأقاليمية. |
Medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur | UN | تدابير لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
El PNUD ofrece una plataforma multilateral para reunir diferentes partes interesadas, facilitar la cooperación Sur-Sur y examinar múltiples perspectivas de alguna cuestión que pueda ser delicada desde el punto de vista político. | UN | 7 - ويعد البرنامج الإنمائي بمثابة منبر متعدد الأطراف لاجتماع مختلف أصحاب المصلحة وتيسير التعاون بين بلدان الجنوب ومناقشة وجهات نظر متعددة بشأن ما قد يكون مسألة مشحونة سياسيا. |