"facilitar la evaluación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تيسير تقييم
        
    • لتيسير تقييم
        
    • ييسر تقييم
        
    La Comisión Consultiva solicita al Secretario General que estudie la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada que abarque todas las funciones de apoyo, independientemente de su ubicación física, para facilitar la evaluación de la totalidad de los recursos dedicados a tales funciones. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    La Comisión solicitó al Secretario General que estudiara la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada que abarcara todas las funciones de apoyo, independientemente de su ubicación física, para facilitar la evaluación de la totalidad de los recursos dedicados a tales funciones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    La finalidad del informe es facilitar la evaluación de la distribución del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de nombramiento, habida cuenta de los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y de las directrices establecidas por la Asamblea. UN والغرض من ذلك التقرير هو تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة.
    Es preciso reunir datos desagregados para facilitar la evaluación de la situación de esas mujeres. UN ويجب جمع بيانات موزعة حسب الجنس لتيسير تقييم حالة أمثال هؤلاء النسوة.
    La Comisión recomendó que, cuando fuera posible, tales resultados analíticos se presentaran en forma gráfica o se utilizaran otras formas de ilustración para facilitar la evaluación de la labor realizada. UN وتوصي اللجنة بأن يتم، حيثما أمكن، وصف نتائج تلك التحليلات في شكل رسوم بيانية أو ما ماثل ذلك لتيسير تقييم الأعمال المنجزة.
    Además, un requisito de este tipo puede facilitar la evaluación de la ejecución de cada proyecto ya que los déficit y los superávit no pueden cubrirse ni compensarse con las deudas ni con los beneficios de otros proyectos o actividades. UN كما أن هذا الشرط قد ييسر تقييم أداء كل مشروع نظرا لأن العجز أو الأرباح لا يمكن أن تغطي أو تعوض بديون أو إيرادات من مشاريع أو أنشطة أخرى.
    La finalidad del informe es facilitar la evaluación de la distribución del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de nombramiento, habida cuenta de los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y de las directrices establecidas por la Asamblea General. UN والغرض من ذلك التقرير هو تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة.
    La finalidad del informe es facilitar la evaluación de la distribución del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de nombramiento, habida cuenta de los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y de las directrices establecidas por la Asamblea General. UN والغرض من التقرير تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة.
    La finalidad del informe es facilitar la evaluación de la distribución del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de nombramiento, habida cuenta de los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y de las directrices establecidas por la Asamblea General. UN والغرض من التقرير تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة.
    Para facilitar la evaluación de la ejecución de los programas: UN 91 - عملا على تيسير تقييم أداء البرامج:
    Para facilitar la evaluación de la ejecución de los programas: UN 91 - عملا على تيسير تقييم أداء البرامج:
    Para facilitar la evaluación de la ejecución de los programas: UN 91 - عملا على تيسير تقييم أداء البرامج:
    Además, esta forma de organización complica la presentación de informes. La Comisión pide al Secretario General que considere la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada para todas las funciones de apoyo, independientemente de su ubicación física, a fin de facilitar la evaluación de la totalidad de los recursos dedicados a esas funciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يعقد التسلسل الإداري وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    e) La determinación de los requisitos técnicos mínimos que aseguren la calidad y fiabilidad de la información que debe proporcionarse en virtud del párrafo 1 del artículo 7 a fin de facilitar la evaluación de la aplicación y la determinación de los problemas potenciales relativos al cumplimiento. UN (ه) تعريف المتطلبات التقنية الدنيا التي تكفل جودة المعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1 وإمكانية التعويل عليها من أجل تيسير تقييم التنفيذ وتحديد المشاكل المحتملة المتصلة بالامتثال.
    La Comisión Consultiva solicita al Secretario General que estudie la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada que abarque todas las funciones de apoyo, independientemente de su ubicación física, para facilitar la evaluación de la totalidad de los recursos dedicados a tales funciones (párr. 26). UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض طلب موحَّد للموارد يشمل كافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام (الفقرة 26)
    La Comisión Consultiva solicita al Secretario General que estudie la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada que abarque todas las funciones de apoyo, independientemente de su ubicación física, para facilitar la evaluación de la totalidad de los recursos dedicados a tales funciones (párr. 16). UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام (الفقرة 16)
    Los datos deben desglosarse por edad, sexo, discapacidad, situación geográfica, etnia, situación migratoria y entorno socioeconómico con el fin de facilitar la evaluación de la situación general de los niños y proporcionar orientación para la formulación, la vigilancia y la evaluación de las políticas, los programas y los proyectos encaminados a la aplicación efectiva de la Convención. UN وينبغي تصنيف البيانات بحسب العمر، ونوع الجنس، والإعاقة، والموقع الجغرافي، والانتماء العرقي، والوضع من حيث الهجرة، والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية من أجل تيسير تقييم الحالة العامة للأطفال وتوفير التوجيهات اللازمة لوضع السياسات والبرامج والمشاريع ورصدها وتقييمها من أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Se concluyó el informe ejecutivo sobre gestión que abarcaba todos los departamentos de la Secretaría y se presentó al Secretario General para facilitar la evaluación de la actuación profesional de los funcionarios superiores. UN وأُنجز تقرير المعلومات التنفيذية عن الإدارة، الذي يغطي جميع إدارات الأمانة العامة، وقُدم إلى الأمين العام لتيسير تقييم أداء كبار المديرين.
    La Comisión considera que esos datos serían indispensables para facilitar la evaluación de la necesidad de personal adicional, así como las repercusiones de los sistemas y procedimientos y la capacitación del personal nuevos y mejorados en la eficiencia de las actividades de adquisición. UN وتعتقد اللجنة أن مثل هذه البيانات ستكون حاسمة لتيسير تقييم الحاجة إلى موظفين إضافيين فضلا عن تأثير نظم وإجراءات جديدة ومحسنة وتدريب الموظفين على كفاءة عمليات الشراء.
    Se presentó al Secretario General el informe ejecutivo sobre gestión que abarcaba toda la Secretaría para facilitar la evaluación de la actuación profesional de los funcionarios superiores. No obstante, en ese informe no figuraban disposiciones para una evaluación exhaustiva de la actuación profesional de los funcionarios superiores en las funciones programáticas y de liderazgo. UN وقُدم إلى الأمين العام تقرير المعلومات التنفيذية عن الإدارة الذي شمل الأمانة العامة برمتها، وذلك لتيسير تقييم كبار المديرين، غير أنه تبين أن هذا التقرير لا يتضمن أي تدابير لإجراء تقييم شامل يتناول أداء كبار المديرين لمهامهم في مجالي البرامج والقيادة.
    a) Difundir la información que el mecanismo mundial reúna con objeto de facilitar la evaluación de la información sobre la eficacia de la asistencia financiera, incluida su accesibilidad, previsibilidad, flexibilidad, calidad y orientación local e intercambiar dicha información. UN )أ( نشر المعلومات التي تجمعها اﻵلية العالمية لتيسير تقييم فعالية المساعدة المالية وتبادل المعلومات بشأنها، بما يشمل الحصول عليها والقدرة على التنبؤ بها ومرونتها ونوعيتها وتوجيهها على المستوى المحلي.
    Además, un requisito de este tipo puede facilitar la evaluación de la ejecución de cada proyecto, ya que los déficit o los superávit no pueden cubrirse, ni compensarse, con las deudas ni con los beneficios de otros proyectos o actividades. UN كما أن هذا الشرط ييسر تقييم أداء كل مشروع ﻷن أوجه العجز أو اﻷرباح لا يمكن أن تغطى أو تعوض بديون أو ايرادات من مشاريع أو أنشطة أخرى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more